母亲(校对)第3部分在线阅读

字体大小: | | 上一章 / 章节目录 / 下一章 / 返回书籍页面 / 当前阅读进度3/37

“这跟您有什么相干,我的老爷?”
“不要生气,这有什么难为情的!我的养母头上也有一块伤疤,和您的一模一样,所以我才这样问问。您要知道,她是被同居的鞋匠用鞋楦头打的。她是洗衣女工,他是鞋匠。在收养我做儿子后,她不知道在什么地方找上了这个酒鬼,给她造成很大的不幸。您要知道,他经常打她!简直叫我毛骨悚然……”
他那坦率的态度使母亲消除了成见,于是,她赔礼地笑了笑,说道:
“我没有生气,不过这个问题您也问得太唐突了……这是我那死去的男人给我留下的礼物,愿他的灵魂在天国安息!你是鞑靼人吗?”
那人把腿抖了一抖,张开嘴哈哈大笑起来,笑得连耳朵都快退到后脑勺了。然后,他一本正经地说:
“目前还不是[2]。”
“可您说话似乎不是俄罗斯口音!”母亲陪着笑容解释说,她听懂了他的玩笑话。
“我这口音比俄罗斯口音还好听呢!”客人乐呵呵地点了点头。“我是霍霍尔[3],生在卡涅夫城。”
“到这里很久了吗?”
“在城里住了快一年啦,一个月前才进了你们这里的工厂。在这里,我认识了很多出色的人——包括您的儿子,还有别的一些人。在这里,我打算住一段时期!”他一边说,一边捻着胡子。
“但愿来的人都和这个人一样才好!”母亲心里盼望着。
过道里又响起脚步声,门很快打开了,母亲站起身来,迎接另一个不速之客。但使她大吃一惊的是,走进厨房来的不是一个彪形大汉,而是一个个子不高的姑娘。面孔像乡村姑娘一样淳朴,留着一条亚麻色的粗辫子。她轻声问道:
“您是——巴维尔·米哈伊洛维奇的母亲?您好!我叫娜塔莎……”
“请问您的父名?”母亲问道。
“瓦西里耶夫娜。您呢?”
“佩拉格娅·尼洛夫娜。”
“好,我们从此就是熟人了……”
霍霍尔帮她脱下外套,问道:
“冷吗?”
“旷野里很冷!风大……”
她的话语清脆而明白易懂,一张小嘴圆鼓鼓的,甚至她整个身躯都是壮实滚圆的,像花朵般的生动。
“我给你们烧茶炊去!”母亲急忙向厨房走去,“马上就好……”
她觉得自己似乎很早就认识这个姑娘,并且对她怀着一种慈母的怜惜和疼爱。她待在厨房里,脸上带着微笑,倾听着客人在房间的谈话。
“您心中为什么烦闷,纳霍德卡?”姑娘问道。
“唔,没什么,”霍霍尔低声回答,“这位寡妇的眼睛长得很美,我想,或许我的母亲的眼睛也长得与她的一样呢。您要知道,我常常思念母亲,我总觉得她还活着。”
“您不是说她死了吗?”
“死了的是我的养母。我现在思念的是我的亲生母亲。我觉得似乎她在基辅的什么地方乞求施舍。”
“唉,怪可怜的!”母亲想着,叹了口气。
门慢慢开了,尼古拉·维索夫希科夫走了进来,他是老贼达尼拉的儿子,是全工人区有名的不合群的人。他总是阴郁地躲着别人,因而大家都讥笑他。母亲惊奇地问:
“尼古拉,你有什么事吗?”
他瞧了瞧房间,径自往里走,说道:
“同志们,你们好……”
“这个人也是?”母亲甚为不快地想,她十分惊奇地发现娜塔莎向他伸过手去,态度亲热而欣悦。
随后又来了两个还是孩子模样的小伙子。其中一个母亲早就认识——是厂里老工人西佐夫的侄儿,名叫费多尔,尖尖的脸,高高的额头,一头鬈发。另一个头发梳得很光,举止温文尔雅,母亲不认识他,但觉得他并不可怕。最后进来的是巴维尔,身后还跟着两个小伙子,她都认识。两人都是厂里的工人,儿子亲切地对她说:
“茶炊烧好了?谢谢你啦!”
“这就是——那些危险人物吗?”她悄悄地问。
“就是这些人!”巴维尔一边向屋里走,一边回答。

茶炊烧开了,母亲把它端进房来。客人们围着桌子紧紧地坐成一圈,只有娜塔莎坐在屋角的灯底下,手里拿着一本小册子。
“我们应当弄清楚的是,为什么人们生活得这样坏……”娜塔莎说。
“还有,为什么他们自己也不好。”霍霍尔插嘴说。
“……首先应研究一下,他们是怎样走入生活的……”
“应当研究,亲爱的,应当研究!”母亲一面沏茶,一面嘟囔说。
霍霍尔说:
“大娘,我们应谢谢您的茶!”
她瞧了儿子一眼,问道:“我不妨碍你们吧?”
娜塔莎回答说:
“您是主人,怎么会妨碍客人的事呢?”
娜塔莎咕噜咕噜饮完一碗茶,大声舒了口气,把辫子甩到背后,开始朗读那本黄封面、有插图的书。清脆响亮的少女的嗓音与茶炊的微弱而沉思般的歌声交织在一起。这本书讲的是上古的原始人住在洞穴里的情况以及他们用石制武器猎取野兽的故事,故事十分动人,像一条美丽的带子在房间里盘绕飘荡。
巴维尔和娜塔莎坐在一起,他比所有的人都长得英俊。娜塔莎的身子俯在书上,不时用手撩开垂到两鬓的头发。有时她把头一扬,放低声音,说一些自己的意见,这时她不看书本,而是用眼睛和善地扫视听众的脸。房间里有一种特殊和谐美好的气氛。母亲对此深有感触,耳边响着娜塔莎的琅琅的读书声,她不由想起自己年轻时那些热闹的晚会,以及总是满身酒气的小伙子们的粗话和下流玩笑,那种情景和今天这儿的是何等截然不同啊!想到这些,一种可怜自己身世的痛苦感情隐隐地触动了她的心。
她记起死去的丈夫向她求婚的情景。一次晚会上,他在黑暗的过道里抓住她,用整个身子把她压挤到墙上,用沙哑的暴躁的声音问道:
“愿意嫁给我吗?”
她觉得疼痛和屈辱,而他却死命揉搓着她的胸部,使她难受极了。他呼哧呼哧地出着粗气,把又湿又热的气息喷到她的脸上。她往一边挣扎着,试着要挣脱他的搂抱。
“你要往哪里跑!”他吼了一声,“你,到底答不答应?喂!”
由于害羞和委屈感,她喘不过气来,说不出一个字。
有人打开了过道的门,他才慢慢放了她,并且说:
“礼拜天我就叫媒人来……”
媒人果然来了。
“我想要懂得的,不是人们过去如何如何生活,而是现在应该怎样生活!”房间里传来了维索夫希科夫不满的声音。
“对!”红发小伙子站起身来,表示赞同。
“我不同意!”费佳喊道。
一场争论爆发了,发言此起彼伏,仿佛熊熊的火舌在一堆篝火上窜动。
“别吵,同志们!”忽然娜塔莎说道。大家都不作声了,一齐看着她。
“那些认为我们什么都应该知道的人是正确的。我们应该在自己的身上燃起理性之光,好让处在蒙昧无知的暗夜中的人们都能看见我们。我们应该对所有的问题都做出公正准确的回答。应当懂得全部真理,识破一切谎言……”
娜塔莎说完后,巴维尔站起来,平静地说:
“我们洞明事理,明察秋毫,世间一切是非善恶,通通逃不过我们的眼睛,我们并不是傻子,不是禽兽,不只是为了要吃饱肚子,我们希望能过人一样的生活!”
霍霍尔说:“我们应架起一座桥梁,使人们离开腐化生活的泥潭,走向未来的真正的善良王国。这就是我们要做的事!同志们!”
他们散会的时候,已经过了半夜。
“您送我吗,纳霍德卡?”娜塔莎问。
“当然喽!”霍霍尔回答。
娜塔莎在厨房穿衣服的时候,母亲对她说:
“现在天气很冷,还穿这样的袜子,太单薄了!要是您不嫌弃,我给您打一双羊毛袜,好吗?”
“谢谢,佩拉格娅·尼洛夫娜!羊毛袜子扎脚!穿着不方便走路。”娜塔莎笑着回答。
“我给您打一双不扎脚的!”母亲说。
“啊,您的心真好!”娜塔莎急忙握了握母亲的手,低声回答。
“晚安,大娘!”霍霍尔望着她的眼睛说。随后他弯下腰,跟着娜塔莎走进过道。
她围着桌子忙着收拾茶具,心里感到乐滋滋的,由于心情愉快,动作也麻利了许多,身上甚至冒出汗来——令她十分高兴的是,一切都这样顺利地、平安地结束了。
“你安排的这次集会挺不错,巴夫卢沙!”她说,“霍霍尔挺讨人喜欢!还有那位小姐——呵,多么聪明达理呀!她是什么人?”
“小学教员。”巴维尔在房间里踱着方步,简短地回答说。

< 章节目录 >   < 上一章 >   当前阅读进度3/37   < 下一章 >   < 返回书籍页面 >