大卫·科波菲尔(校对)第75部分在线阅读

字体大小: | | 上一章 / 章节目录 / 下一章 / 返回书籍页面 / 当前阅读进度75/196

“哟,你真是个好小伙子,不是吗?”莫彻小姐猛地摇着头回答说,“我是说,我们大家全是骗子。我把王爷的指甲屑给你看,就是为了证明这句话。在那些上流人家的宅院里,王爷的指甲,比我的全部本事加在一起还要有用。我不管到哪里,总要带着这些指甲屑,这是最好的推荐书。既然莫彻小姐给王爷修指甲,那她一定错不了。我拿这种指甲屑送给年轻的小姐、太太们,我相信,她们准会把它们放到珍藏册里。哈哈哈!我敢说,‘这整个社会制度’(像人们在国会里发表演说时说的那样),就是王爷指甲制度!”这个小女人说这番话时,尽量想把她的两只短胳臂往胸前一抱,把大脑袋一点。
这话引得斯蒂福思开怀大笑,我也禁不住笑了起来。莫彻小姐则一直摇着头(头往一边歪得很厉害),一只眼睛朝上看,另一只直眨巴。
“好啦,好啦!”她说着,捶捶自己的那双小膝盖,站起身来,“这可不是正经事。来,斯蒂福思,让我们先来探一探两极地带[4],把这事儿办完再说吧。”
于是她选了两三件小器具和一个小瓶子,然后问桌子是不是受得了(这使我颇为吃惊)。她听斯蒂福思回答说受得了以后,推了张椅子到桌边,请我扶她一把,便相当灵活地爬上了桌子,好像桌子是个舞台似的。
“要是你们当中的哪一位,看到了我的脚踝[5],”她在桌子上站稳后,说,“就说出来,我好回家自杀。”
“我可没看见。”斯蒂福思说。
“我也没看见。”我说。
“那好吧,”莫彻小姐喊了起来,“我就答应活下去啦。现在,小鸭,小鸭,小鸭,快到邦德太太这儿来挨杀![6]”
这是叫斯蒂福思过去,好由着她摆布。于是斯蒂福思便坐了下来,背向着桌子,脸朝着我,笑着把头交给莫彻小姐去检查,目的显然没有别的,只是为了逗乐。看着莫彻小姐站在那儿,居高临下,从口袋里掏出一只又大又圆的放大镜,查看斯蒂福思那浓密的棕色鬈发,实在是一番让人叫绝的景象。
“哎呀,你这好小子!”莫彻小姐检查了一下后,说,“要不是遇上我,不出十二个月,你的头顶就要秃得像个托钵僧了。只要花上半分钟,我的年轻朋友,我给你擦上一擦,今后十年,保证能保住你的头发!”
她一面这样说着,一面把小瓶子里的东西,往一小块法兰绒上倒了一些,又倒了点在一把小刷子上,接着就用这两样东西,在斯蒂福思头顶又刷又擦的,忙个不停,那种忙忙碌碌的劲儿,我从来不曾见过。在这期间,她的嘴里还说个不停。
“有个叫查利·派格雷夫的,是位公爵的少爷,”她说,“你认识查利吗?”她扭头朝斯蒂福思的脸瞥了一眼。
“有一点。”斯蒂福思说。
“他是个多了不起的人!还有他那连鬓胡子!至于查利的腿,要是成双的话(可惜不是),那就没有人比得上他了!他竟想不要我伺候,你会相信吗?——他还是个王室近卫骑兵团的人呢!”
“他疯了!”斯蒂福思说。
“看来是这样。不过,疯也罢,不疯也罢,反正他那么试了,”莫彻小姐说,“你猜他干什么来着,瞧,他走进一家香水店,说要买一瓶马达加斯加水[7]。”
“查利这么做了?”斯蒂福思问道。
“查利这么做了。可是他们什么马达加斯加水也没有。”
“那是什么——是喝的东西吗?”斯蒂福思问道。
“喝的?”莫彻小姐停下手上的活儿,拍了拍他的脸蛋,回答说,“打扮他的连鬓胡子用的,知道吗?那个店里的女人——年纪已不小——简直是个怪物——她甚至连这个名字也从来没有听说过。‘对不起,先生,’那位怪物对查利说,‘那是不是——是不是就是胭脂?是吗?’‘胭脂!’查利冲着那怪物说,‘你对有教养的人说这种话多不中听,你怎么会想到我要胭脂的?’‘别生气,先生,’那怪物说,‘人们到这儿来买胭脂,用了那么多名字,所以我以为,您要的也许就是这东西。’[8]还有,我的孩子,”莫彻小姐接着说,仍跟以前一样,一直忙着刷这擦那,“我再说一个有趣的骗人的例子。我自己就那样干过——也许只是多一点或少一点——关键在于乖巧,我的宝贝孩子——别的甭管——只要乖巧就成!”
“你说的是哪一方面呢?是说胭脂吗?”斯蒂福思问道。
“把这个和那个合在一起的东西,你这不懂事的小学生,”老练的莫彻小姐摸摸自己的鼻子回答说,“按照各行各业自己的秘方来调制,调制出来的就是合你用的东西。我说的是,连我自己也搞过一点那种名堂。有一位阔寡妇,她把它叫作唇膏,另外一位,她把它叫作手套,又有一位,她把它叫作衣领花边,还有一位,她把它叫作扇子。我呢,她们叫什么,我就叫什么。我把这东西供应给她们,可我们相互间一直都玩着这种骗人的把戏,脸上装出一副若无其事的样子,弄到后来,她们在满堂宾客面前,也像在我们面前一样,急于想使用它了。我伺候她们时,她们有时就对我说——搽点那东西——搽得厚一点,没错——‘我的气色怎么样,莫彻?我的脸色苍白吗?’哈哈哈哈!这不让人觉得有趣吗,我的年轻朋友?”
我这一辈子,从没见过像莫彻小姐这样,站在饭桌上,一面为这种有趣的事乐得不可开交,一面忙着在斯蒂福思的脑袋上擦个不停,还要隔着他的脑袋朝我挤眉弄眼。
“啊!”她说道,“这一带不大需要我的这种东西,所以我又得走了!打从我来到这儿,我从没见过一个漂亮女人,詹米[9]。”
“没见过?”斯蒂福思说。
“连个鬼影子都没见过。”莫彻小姐回答说。
“我们可以给她看一个真实的美人,我想,”斯蒂福思眼看着我,说,“怎么样,雏菊?”
“当然可以。”我说。
“真的?”小矮子目光锋利地朝我脸上一扫,接着又扭头看了看斯蒂福思的脸,说,“是吗?”
她那第一声像是对我们两人的发问,第二声像只是对斯蒂福思一个人所发。她这两声似乎都没有得到回答,于是她继续擦着,脑袋歪向一边,一只眼珠朝上翻着,好像要在空中找到答案,而且显得很有信心,认为答案很快就会出现。
“是你的姐妹吧,科波菲尔先生?”她停了一会后大声说,一面仍像先前那样要想找答案的样子,“是不是?是不是?”
“不是,”斯蒂福思还没等我答话,便抢先回答说,“完全不是那么回事。正相反,科波菲尔先生从前还曾非常爱慕过她——要不,就是我大错特错了。”
“哟,这么说他这会儿不爱啦?”莫彻小姐问道,“是他用情不专吗?真羞人!他是不是每朵花都采,每个钟点都变,直到波丽来酬报他的爱[10]?她的名字叫波丽吗?”
这个小精灵突然对我提出这样的诘问,还用一种寻根问底的目光盯着我,一时间直把我弄得不知所措。
“不是的,莫彻小姐,”我回答说,“她叫艾米莉。”
“啊哈?”她跟刚才一样叫了起来,“是吗?我真多嘴!科波菲尔先生,我老是说漏了嘴,不是吗?”
她在这个话题上的强调和态度,都暗暗使我感到有点不快,所以我就改用较为严肃的态度——在这之前我们三人中谁也没有这般严肃过——说道:
“她不仅容貌漂亮,而且品行端正。她已订了婚,就要嫁给一个跟她身份相符的、最好的、最配娶她的人了。我像赞美她的美貌一样,也敬重她的美德。”
“说得好!”斯蒂福思叫了起来,“听啊!听啊!说得太好了!现在,为了满足这位小法蒂玛[11]的好奇心,我把话都说了吧,我亲爱的雏菊,免得她胡猜乱想。莫彻小姐,这位姑娘现在正在学手艺,或者说当学徒,或者不管怎么说都行。学艺的地点就在本镇的欧默和乔兰商店,该店专营布匹服装,服饰用品,兼营服装加工,等等。你听清了没有?欧默和乔兰商店。我的朋友刚才说她已订了婚,跟她订婚的是她的表兄;他教名汉姆,姓佩格蒂,职业,船匠,也住本镇。她跟她的一个亲戚住在一起;这个亲戚,教名不详,姓佩格蒂,职业,渔夫,也住本镇。她是世界上最漂亮、最讨人喜欢的小仙女。我也爱慕她——跟我的朋友一样——非常爱慕她。要不是显得似乎有意贬低她的未婚夫(我知道这是我这位朋友不喜欢的),我还会再加上一句,我觉得她这是把自己给糟蹋了。我认为,她完全可以攀一门更好的亲;我敢起誓,她生来就是做阔太太的人。”
斯蒂福思的这番话说得很慢,也很清楚,莫彻小姐仔细地倾听着,脑袋歪在一边,一只眼珠朝上翻着,好像还在寻找那个答案。待他一说完,她又立刻变得非常活跃,以惊人的口才滔滔不绝地说了起来。

< 章节目录 >   < 上一章 >   当前阅读进度75/196   < 下一章 >   < 返回书籍页面 >