大卫·科波菲尔(校对)第132部分在线阅读

字体大小: | | 上一章 / 章节目录 / 下一章 / 返回书籍页面 / 当前阅读进度132/196

这话好像是冲着特雷德尔和我两人说的,因此我们俩都回答了几句。特雷德尔说点什么,我没听清。我想,我说的是,这样一来,对所有有关的人,都很有面子了。不过,我的话是什么意思,我自己也一点都不明白。
“拉芬妮娅妹妹,”克拉里莎小姐说,现在她已经发泄够了,“我亲爱的,你可以说下去了。”
拉芬妮娅接着说道:
“科波菲尔先生,我姐姐克拉里莎和我,对你的来信非常仔细地考虑过了;而且不仅我们做了考虑,最后还把信给我们的侄女看了,跟她做了商议。你认为你非常喜欢她,这我们相信。”
“我是这样认为的,小姐,”我欣喜若狂地开始说,“哦!——”可是克拉里莎小姐朝我看了一眼(就像一只机警的金丝雀一样),意思像是要我不要打断那位女圣人的话。我道了歉。
“爱情,”拉芬妮娅小姐说,说时眼睛朝她姐姐看着,以征得她姐姐的同意,她姐姐则对她说的每一句话,都稍微点一下头,以示赞同,“成熟的爱情、崇敬、忠诚,是不轻易表现出来的。它的声音是很低的。它是谦逊的,隐蔽的;它是潜伏着的,等待又等待的。这才是成熟的果实。有时候,生命逝去了,而爱情还在暗中等待成熟呢。”
那时候我当然不懂得,这番话系暗指她自以为从那个罹难的皮杰那儿所得到的经验。不过,从克拉里莎小姐点头的严肃神情上,我看出,这番话是含有很重的分量的。
“年轻人轻浮的——跟我刚才所说的爱相比,我把这称作轻浮的——爱,”拉芬妮娅小姐说,“是尘土,是尘土和磐石相比。就是因为不易知道这种爱能否持久,有没有真实的基础,所以我姐姐克拉里莎和我很难做出决定,这事应该怎么办才好,科波菲尔先生,还有这位——”
“特雷德尔。”我的朋友发现她正看着他,连忙说。
“对不起。我想,你是内殿的吧?”拉芬妮娅小姐说,又朝我的信瞥了一眼。
特雷德尔说了声“正是”,脸上变得通红了。
这时,我虽然还没有得到任何明白无误的鼓励,但却自以为已经看出,这两位瘦小的姐妹,特别是拉芬妮娅小姐,对这件有利于家庭的新鲜好事,有着越来越强烈的兴趣,打定主意要尽量加以发挥,决心把它宠玩一番,这中间就有着一线光明美好的希望。我觉得,我已经看出,拉芬妮娅小姐能够监护朵拉和我这样一对年轻恋人,一定会感到超乎寻常的满足。而那位克拉里莎小姐,看着她妹妹监护着我们,遇到在这个问题上关系到她那一部分时,要是她按捺不住,还随时都可以插上几句,因而也能得到不少的满足。这一情况给了我勇气,使我敢于大胆地用极其热烈的言辞表示,我是那么爱朵拉,爱得难以表达,爱得没人相信。我说,我的所有亲戚朋友都知道,我是多么爱她;我姨婆、爱格妮斯、特雷德尔,凡是认识我的人,个个都知道我是多么爱她,这种爱使我变得多么认真苦干。为了要证实这一点,我请特雷德尔说一说。于是特雷德尔就挺身而出,像置身于国会辩论中一般,激昂慷慨地陈词,证明我说的全是实话;他的态度坦诚,言辞直率,通情达理,这显然给了那姐妹俩极好的印象。
“恕我冒昧,如果我可以这样说的话,我这话是以一个在这类事情上稍微有点经验的人的身份说的,”特雷德尔说,“因为我已经跟一位小姐——德文郡一家人家十姐妹中的一个——订了婚,目前看来,我们的订婚期还不可能结束。”
“特雷德尔先生,”拉芬妮娅小姐说,显然在他的身上找到了新的兴趣,“我刚才说了,爱情是谦逊的,隐蔽的,等待又等待的;你也许可以证实我说的这些话吧?”
“完全可以证实,小姐。”特雷德尔说。
克拉里莎小姐看了看拉芬妮娅小姐,郑重地摇了摇头。拉芬妮娅小姐则会意地看了看克拉里莎小姐,轻轻地叹了一口气。
“拉芬妮娅妹妹,”克拉里莎小姐说,“你就用我的嗅瓶吧。”
拉芬妮娅小姐闻了几下香醋,提了提神——这时,特雷德尔和我都十分担心地在一旁看着;随后她有气无力地接着说:
“特雷德尔先生,对你的朋友科波菲尔先生和我们的侄女朵拉这种爱慕,或者是自以为是的爱慕,我们应该采取什么办法,我的姐姐和我颇费一番踌躇。”
“说到我们弟弟弗朗西斯的女儿,”克拉里莎小姐说,“要是我们弟弟弗朗西斯的太太在世时,就认为请家里人到她家吃顿饭是很方便的事(当然,她完全有权自以为是的这么做),那我们现在对我们的弟弟弗朗西斯的女儿,就要了解了。拉芬妮娅,你接着说吧。”
拉芬妮娅把我的信翻了个个,以便把写有收信地址和姓名一面朝向自己,然后借助单片眼镜,看了看上面那写得整整齐齐的摘记。
“我们觉得,特雷德尔先生,”她说,“他们的这种感情,我们得亲自好好考察一番,这样才比较慎重。目前,我们对这种感情还一无所知,从而也就无法断定,这种感情到底有多真实。所以我们倾向于只能接受科波菲尔先生的提议,即同意他来这儿访问。”
“两位亲爱的小姐,”我心上的一块大石头落了地,大声叫了起来,“我永远不会忘记你们的大恩大德!”
“不过,”拉芬妮娅小姐接着说——“不过,在目前,特雷德尔先生,我们还是希望把这当成对我们的访问。我们一定要严格防止,把这看成科波菲尔先生和我们的侄女已经订婚。那总得等到我们有机会——”
“等到你有机会,拉芬妮娅妹妹。”克拉里莎小姐说。
“好吧,就这样吧!”拉芬妮娅小姐叹了口气,表示同意说——“那总得等到我有机会亲眼看一看才成。”
“科波菲尔,”特雷德尔转脸向着我说,“我相信,你一定觉得再没有比这更合情合理、更体贴周到的安排了。”
“再也没有了!”我大声说道,“我深深地感到这一点。”
“事情既然是这样,”拉芬妮娅小姐又看了看她的摘记,说,“只有在这样的理解下他才能前来访问,那我们一定要请科波菲尔先生,凭他的名誉明确作出保证,以后他跟我们的侄女之间,不管用什么方式往来,绝对不能不让我们知道。不管他对我们的侄女有什么打算,都得先向我们提出——”
“向你提出,拉芬妮娅妹妹。”克拉里莎小姐插嘴说。
“好吧,就这样吧,克拉里莎!”拉芬妮娅小姐无可奈何地同意说——“得先向我提出——应该先得到我们的同意。我们必须把这一条作为最明确、最重要的规定,不得以任何理由加以破坏。我们所以希望科波菲尔先生今天有一位亲密的朋友陪同前来——”说到这儿,她把头往特雷德尔一歪,特雷德尔则急忙点了点头,“就为了在这个问题上不要有什么怀疑或误解。要是科波菲尔先生,或者是你,特雷德尔先生,在作出这类承诺时,感到还有点犹豫不决,那就请你们再考虑一段时间。”
在狂喜的热情下,我大声嚷道,片刻的考虑都没有必要了。我以最热烈的态度,声明保证遵守要我做出的承诺,请特雷德尔为我作证;并且说,如果我对此有半点违背的话,我就是一个十恶不赦的人。
“请等一等!”拉芬妮娅小姐把手一举,说,“在有幸接待你们两位先生之前,我们就商议好了,决定让你们两位单独待一刻钟,把这一点好好考虑一下。现在请允许我们暂且告退。”
我再三说不必考虑了,但是没有用。她们坚持要告退这么一段时间。因此,这两只小鸟仪态凛然地走出去了;这一来,让我有机会接受特雷德尔的祝贺,也让我觉得仿佛自己已经到了极乐世界。就在一刻钟以后,她们准时回来了,那凛然的仪态,不亚于出去的时候。她们出去时,衣服的窸窣声,如同秋叶,她们回来时,也是这样。
这时我再次保证,一定遵守她们规定的条件。
“克拉里莎姐姐,”拉芬妮娅小姐说,“其余的归你了。”
克拉里莎小姐第一次分开交叉的双臂,拿过摘记,朝上面看了看。
“要是方便的话,”克拉里莎小姐说,“我们将高兴地欢迎科波菲尔先生每逢星期天来吃正餐。我们的正餐时间是三点钟。”
我鞠了一个躬。
“除了星期天,一个星期的六天中,”克拉里莎小姐说,“我们将高兴地欢迎科波菲尔先生来吃茶点。我们吃茶点的时间是六点半钟。”

< 章节目录 >   < 上一章 >   当前阅读进度132/196   < 下一章 >   < 返回书籍页面 >