母亲(校对)第30部分在线阅读

字体大小: | | 上一章 / 章节目录 / 下一章 / 返回书籍页面 / 当前阅读进度30/37

主人坐在桌子旁,注视着母亲的眼睛。
“请进!”过了一会他才说道,“塔季扬娜,去把彼得叫来,要快!”
女人很快走了,没看客人一下。母亲在主人对面的长凳上坐了下来,向四周观察了一番。——没见到自己的箱子。
“我的箱子在哪?”母亲突然出乎意料地小声问道。
农民耸了耸肩膀,沉思着答道:
“不会丢的……”
他压低声音,忧郁地继续说道:
“当着小姑娘的面我故意说箱子是空的,但它不是空的,里面放着很沉的东西!”
“噢?”母亲问,“那又怎么样?”
他站了起来,走向母亲,弯下腰小声问道:
“您认识那个人?”
母亲全身颤抖了一下,但坚定地答道:
“认识!”
这简短的回答好像透露了她的内心,使一切均一目了然。
农民咧着嘴笑了。
“当您给他打暗号,他也给您打暗号时,我就看出来了。我在他的耳边问道,是不是认识站在台阶上的那个女人?”
“他怎么讲?”母亲急速地问道。
“他?他说:我们的人很多。是的!他说,多得很……”
突然,他又小声问道:
“我是这样,是这样猜想:箱子里放着的是——报纸,是不是?”
“是的,”母亲坦率地承认,擦着眼泪,“给他送来的。”
他皱着眉头,手攥着胡子,眼睛看着一边,沉默了一会。
“以前报纸也送到过我们这里,还有小册子。……这个人我们也认识,见过他。”
农民站住了,想了想,然后问道:
“那么,现在您打算怎么处理这口箱子呢?”
母亲看了看他,用挑衅的口吻说道:
“给你们留下!……”
他同意地点了点头,松开攥胡子的手,用手指理了理胡须,坐了下来。
他妻子走了进来,一个农民也跟着走了进来。那人把帽子往屋角一扔,快步走到主人身边,问道:
“喂,怎么样?”
主人肯定地点了点头。
“斯捷潘!”女主人站在炉灶边说道,“他们都坐车赶了路,恐怕都饿了?”
“我不想吃,谢谢,亲爱的。”母亲答道。
这个农民走到母亲跟前,用快速的嘶哑的声音说道:
“那么,我们认识一下吧!我叫彼得·叶戈罗夫·里雅比宁,外号‘锥子’。你们的事我多少也懂一点。可以这么说:有点文化,不是个笨蛋……”
“我知道,”斯捷潘点着头,马上又补充道:“她不放心那箱子。”
“别担心,一切都会好的,大妈!您的箱子在我那里。刚才斯捷潘跟我谈起您,他说您也参加了这一工作,并且认识那个人。我就跟他说:‘你得小心点,斯捷潘,这可不是闹着玩的,不能有丁点儿疏忽。’嗯,大妈,当我们站在您身边时您刚才大概也感觉到了我们是什么人吧?好人的脸一看就知道。您的箱子在我那里……”
他跟母亲并肩坐下,用询问的目光注视着她的脸,继续说道:
“如果您愿意把箱子里的东西处理掉的话,我们非常乐意帮您的忙。我们需要书……”
“她愿意全给我们。”斯捷潘说。
“那太好了,大妈!我们会把它们全管好的。”
他笑着跳了起来,在屋内快步地踱来踱去,满意地说:
“这真是巧极了!虽然这很简单。绳子在一处地方断了,但在另一处地方又接上了。”
十八
吃晚饭时,彼得很快地说道:
“大妈,这么说吧,为了不显眼,明天您应该尽早离开这儿。您不要乘车直接到城里去,而是到下一站,再乘车回城里去。乘驿站的车回去……”
“为什么?我准备亲自送她……”斯捷潘说。
“不要!万一有什么事,人家会问您:她在您家里过夜了?过夜了。她上哪去了?我送走的。啊哈,你送走的,去坐牢吧。你懂不懂?为什么要这么急急忙忙地去坐牢呢?”
“彼得,你是从哪里学会胆小怕事的?”塔季扬娜嘲笑地问道。
“什么都应该知道,大嫂!”彼得一拍大腿,大声说道,“既要小心,又要大胆。你还记得吗?就是因为这些报纸,地方当局让瓦加诺夫吃了多少苦头?现在,你就是给瓦加诺夫一大笔钱叫他手里拿书他都不敢了。大妈,您相信我,我干事是很机灵的,您无论给我多少书报,我都能把它们散发出去!我在这里到处走,认识很多人,知道很多事,没什么,干得下去。但要动脑子,要特别机灵,以免很快就捅了娄子。官府也会感觉得到:好像从农民那里吹来了一股冷风。前些日子,在离这儿不远的斯莫利亚科伏村子里,官府派人来催逼税款——农民们发火了,都拿起了棍子!那儿有个农民,叫斯皮瓦金,他说:‘去你妈的沙皇吧!连最后一件衬衫都要从我们肩上剥走,还谈什么沙皇!’大妈,你看事情闹到了何等地步!当然啰,斯皮瓦金被抓去坐牢了。但他的话到处流传,这些话影响很大,很有生命力。”
吃完晚饭。他站在母亲面前,摇着她的手,点着头,说道:
“再见,大妈!我们可能再也见不到了。应该对您说,这一切非常之好。能见到您和听到您的谈话——都非常好!您的箱子里除印刷品外,还有没有别的什么东西?一条羊毛头巾?非常好——一条羊毛头巾。斯捷潘,你记着,他马上就把您的箱子带来。我们走吧,斯捷潘,再见,一路平安!……”
塔季扬娜从暖炕和搁板上取来几件衣服,铺在长凳上,给母亲准备睡的地方。
母亲和衣躺下,浑身散架了似的疲乏酸痛,小声地呻吟起来。塔季扬娜说:
“您不做祷告。我也想:没有上帝,也没有奇迹。”
母亲在凳子上不安地翻了个身。她用几乎是耳语的低声胆怯地说:
“关于上帝我不知道,可我相信基督……他有这样一句话:爱你的亲近的人像爱你自己一样。这句话我信。”
塔季扬娜默不作声,她一动不动地站着。母亲忧愁地闭上了眼睛。
突然,塔季扬娜冰冷的声音响了起来:
“我的孩子都死了,所以我不能原谅上帝,也不能原谅人们,永远不能!……”
尼洛夫娜不安地抬了抬身子,她心里能理解这些话的痛苦是多么大。
透过蒙眬的睡意,母亲听到了从街上走进院子的沉重的脚步声。门被小心地推开,响起了轻轻的喊声:
“塔季扬娜,已睡了,是吧?”
“没有。”
“她睡了?”
“看样子睡着了。”
农民走近母亲睡觉的地方,整理了一下皮袄,把她的脚包上。这种关爱以一种淳朴的方式温柔地触动了母亲。她重又闭上了眼睛,笑了。斯捷潘默默地脱了衣服,上了暖炕。
暖炕上传来清楚的耳语声,是斯捷潘低沉圆润的声音:
“应该这么干:先跟农民们个别谈。譬如阿廖沙·马科夫,很机灵,又有文化,还受过官府的欺侮;还有谢尔盖·肖林,也是个聪明人;克尼亚节夫,一个勇敢正直的人。先找这些人,应去看看她提到过的那些人……”
他低声说了很久。有时声音很低,母亲勉强能听见他的话;有时又突然放开嗓门,声音很响。
母亲进入了沉沉的梦乡。
当小屋窗外还是一片微熹的晨光时,塔季扬娜就把母亲叫醒了。
分手时主人很克制,没多说话,但对母亲路途的方便却关怀备至。
坐上马车,母亲想:这个农民将会小心翼翼地、像田鼠那样无声地努力工作。
十九
回到家里,尼古拉给她开门。他头发蓬乱,手里拿着一本书。
“已经搞好了?”他高兴地喊道,“您真快呀!”
他帮母亲脱下外衣,温柔地笑着看着她的脸,说道:
“您看见了吗,夜里我们这里遭搜查了。我正在想:是什么原因呢?是不是您出了什么事?但是,没有抓人。要知道,如果您被捕了的话,那也不会放过我的!”

< 章节目录 >   < 上一章 >   当前阅读进度30/37   < 下一章 >   < 返回书籍页面 >