史记(六册)(精注全译)第44部分在线阅读

字体大小: | | 上一章 / 章节目录 / 下一章 / 返回书籍页面 / 当前阅读进度44/133

十三年(前681年),鲁庄公和曹沬在柯地与齐桓公举行会盟,曹沬劫持齐桓公,要求齐国归还所侵占的鲁国的土地,盟誓结束后释放了桓公。桓公想要背弃盟约,管仲劝谏,最终归还了侵占的鲁国的土地。十五年(前679年),齐桓公开始在诸侯中称霸。二十三年(前671年),庄公到齐国观看祭祀社神的活动。
三十二年,初,庄公筑台临党氏,见孟女【孟女:党氏的长女。】,说而爱之,许立为夫人,割臂以盟。孟女生子斑。斑长,说梁氏女,往观。圉人荦自墙外与梁氏女戏。斑怒,鞭荦luò。庄公闻之,曰:“荦有力焉,遂杀之,是未可鞭而置也。”斑未得杀。会庄公有疾。庄公有三弟,长曰庆父,次曰叔牙,次曰季友。庄公取齐女为夫人曰哀姜。哀姜无子。哀姜娣曰叔姜,生子开。庄公无适嗣,爱孟女,欲立其子斑。庄公病,而问嗣于弟叔牙。叔牙曰:“一继一及【一继一及:父死子“继”与兄终弟“及”。】,鲁之常也。庆父在,可为嗣,君何忧?”庄公患叔牙欲立庆父,退而问季友。季友曰:“请以死立斑也。”庄公曰:“曩nǎng者叔牙欲立庆父,奈何?”季友以庄公命命牙待于针巫氏,使针季劫饮叔牙以鸩,曰:“饮此则有后奉祀;不然,死且无后。”牙遂饮鸩而死,鲁立其子为叔孙氏。八月癸亥,庄公卒,季友竟立子斑为君,如庄公命。侍丧,舍于党氏。
先时庆父与哀姜私通,欲立哀姜娣子开。及庄公卒而季友立斑,十月己未,庆父使圉人荦杀鲁公子斑于党氏。季友奔陈。庆父竟立庄公子开,是为愍公。
三十二年(前662年),起初,庄公建造高台的时候曾经到大夫党氏的家中,见到了党氏的女儿孟任,很高兴并且很喜爱她,许诺要立她为夫人,并割破手臂来盟誓。后来孟女生下儿子斑。斑长大后,喜欢上大夫梁氏的女儿,就前去看望她。看见养马官荦在墙外和梁氏的女儿嬉戏。斑非常生气,鞭打荦。庄公听说这件事以后,说:“荦非常有力气,应该杀掉他,不可以只是以鞭打来处置他。”斑却未能杀掉荦。这时正赶上庄公生病。庄公有三个弟弟,大弟弟叫庆父,二弟叫叔牙,三弟叫季友。庄公娶了齐国的女子为夫人,名叫哀姜。哀姜没有儿子。哀姜的妹妹名叫叔姜,她为庄公生下儿子开。庄公没有嫡子适合立为继承人,他非常喜爱孟女,就想立她的儿子斑为太子。庄公病重的时候,向弟弟叔牙询问立嗣的事情。叔牙说:“父死子继,兄终弟及,这是鲁国始终奉行的制度。庆父在,可以作为继承人,君王有什么可担忧的呢?”庄公担心叔牙想要立庆父为继承人,叔牙出去以后,他又询问季友。季友说:“请让我用我的生命担保来拥立斑为国君。”庄公说:“刚才叔牙表示想要立庆父,我该怎么办呢?”于是季友以庄公的命令让叔牙等在鲁大夫针巫氏的家里,让针季劫持叔牙给他喝下毒酒,并说:“你喝下这杯酒,以后就有后人为你祭祀;否则你死了也不会有人祭祀你。”叔牙于是喝下毒酒而死,鲁国的国君立叔牙的儿子为叔孙氏。八月癸亥日,庄公去世,季友最终立斑为国君,遵照庄公的命令行事。斑守丧期间,住在党氏家里。
在这之前,庆父曾经与哀姜私通,打算立哀姜妹妹的儿子开为国君。等到庄公去世而季友拥立斑为国君,十月己未日,庆父派养马官荦在党氏家中杀死了鲁公子斑。季友逃奔陈国。庆父终于拥立庄公的儿子开为国君,就是愍公。
愍公二年,庆父与哀姜通益甚。哀姜与庆父谋杀愍公而立庆父。庆父使卜齮袭杀愍公于武闱。季友闻之,自陈与愍公弟申如邾,请鲁求内之。鲁人欲诛庆父。
庆父恐,奔莒。于是季友奉子申入,立之,是为厘公。厘公亦庄公少子。哀姜恐,奔邾。季友以赂如莒求庆父,庆父归,使人杀庆父,庆父请奔,弗听,乃使大夫傒斯行哭而往。庆父闻傒斯音,乃自杀。齐桓公闻哀姜与庆父乱以危鲁,及召之邾而杀之,以其尸归,戮之鲁。鲁厘公请而葬之。
季友母陈女,故亡在陈,陈故佐送季友及子申。季友之将生也,父鲁桓公使人卜之,曰:“男也,其名曰‘友’,间于两社,为公室辅。季友亡,则鲁不昌。”及生,有文在掌曰“友”,遂以名之,号为成季。其后为季氏,庆父后为孟氏也。
厘公元年,以汶阳鄪封季友。季友为相。
九年,晋里克杀其君傒齐、卓子。齐桓公率厘公讨晋乱,至高梁而还,立晋惠公。十七年,齐桓公卒。二十四年,晋文公即位。
三十三年,厘公卒,子兴立,是为文公。
愍公二年(前660年),庆父与哀姜私通得更加频繁。哀姜和庆父就谋划杀死愍公而立庆父为国君。庆父派卜齮在武闱偷袭并杀死愍公。季友听说了这件事,从陈国和愍公的弟弟申一起前往邾国,请求鲁国接纳他们回国。鲁国人想要杀掉庆父。
庆父十分恐惧,逃奔到莒国。于是季友护卫子申回到鲁国,并拥立他为国君,就是厘公。厘公也是庄公的小儿子。哀姜很恐慌,逃奔邾国。季友贿赂莒国,捉到了庆父,庆父被遣送回鲁国,季友就派人去杀庆父,庆父请求让他逃走,那个杀他的人没有答应,于是季友让大夫傒斯哭着前往。庆父听到傒斯的哭声,便自杀了。齐桓公听说哀姜与庆父淫乱从而危及鲁国,就从邾国把她召来杀掉了,并把她的尸体送回鲁国,在鲁国陈尸示众。鲁厘公请求将哀姜安葬了。
季友的母亲是陈国的女子,因此逃亡到陈国,陈国因此帮助护送季友和子申返回鲁国。季友将要出生的时候,他的父亲鲁桓公曾经让人占卜,卜者说:“是个男孩,他的名字叫‘友’,将来会处于两社之间,成为公室的辅助大臣。季友不在,鲁国就不会昌盛。”等到季友出生,手掌上有“友”字的纹路,于是就用“友”来命名,号为成季。他的后人是季氏,庆父的后人是孟氏。
厘公元年(前659年),鲁国国君把汶阳、鄪邑封赏给季友。季友成为鲁相。
九年(前651年),晋国的大夫里克杀掉他的国君傒齐和卓子。齐桓公率领厘公讨伐晋国的叛乱,到达晋国的高梁才返回,拥立晋惠公为国君。十七年(前643年),齐桓公去世。二十四年(前636年),晋文公即位。
三十三年(前627年),厘公去世,他的儿子兴继立,就是文公。
文公元年,楚太子商臣弑其父成王,代立。三年,文公朝晋襄公。
十一年十月甲午,鲁败翟【翟:通“狄”,古代的一个民族。】于咸,获长翟乔如,富父终甥舂【舂:通“冲”,刺。】其喉以戈,杀之,埋其首于子驹之门,以命宣伯。
初,宋武公之世,鄋瞒伐宋,司徒皇父【皇父:名充石,字皇父,宋戴公之子。】帅师御之,以败翟于长丘,获长翟缘斯。晋之灭路,获乔如弟棼如。齐惠公二年,鄋瞒伐齐,齐王子城父获其弟荣如,埋其首于北门。卫人获其季弟简如。鄋瞒由是遂亡。
十五年,季文子使于晋。
十八年二月,文公卒。文公有二妃:长妃齐女为哀姜,生子恶及视;次妃敬嬴,嬖爱,生子俀。俀私事襄仲,襄仲欲立之,叔仲曰不可。襄仲请齐惠公,惠公新立,欲亲鲁,许之。冬十月,襄仲杀子恶及视而立俀,是为宣公。哀姜归齐,哭而过市,曰:“天乎!襄仲为不道,杀适立庶!”市人皆哭,鲁人谓之“哀姜”。鲁由此公室卑,三桓强。
宣公俀十二年,楚庄王强,围郑。郑伯降,复国之。
十八年,宣公卒,子成公黑肱立,是为成公。季文子曰:“使我杀适立庶失大援者,襄仲。”襄仲立宣公,公孙归父有宠。宣公欲去三桓,与晋谋伐三桓。会宣公卒,季文子怨之,归父奔齐。
成公二年春,齐伐取我隆。夏,公与晋郄克败齐顷公于鞍,齐复归我侵地。四年,成公如晋,晋景公不敬鲁。鲁欲背晋合于楚,或谏,乃不。十年,成公如晋。晋景公卒,因留成公送葬,鲁讳之。十五年,始与吴王寿梦会钟离。
文公元年(前626年),楚国的太子商臣杀了他的父亲楚成王,即位为楚王。三年(前624年),文公前去朝拜晋襄公。
十一年(前616年)十月甲午日,鲁国人在咸地打败了翟人,俘虏了长狄的首领乔如,鲁国的大夫富父终甥用戈刺他的咽喉,杀死了他,然后将他的头颅埋在子驹之门,用“乔如”来命名宣伯。
起初,宋武公统治时期,鄋瞒讨伐宋国,司徒皇父率领军队抵御,在长丘打败了翟人,俘获了长翟的首领缘斯。晋国灭掉路国,俘获了乔如的弟弟棼如。齐惠公二年,鄋瞒讨伐齐国,齐国的王子城父抓获了乔如的弟弟荣如,并把他的首级埋在北门。卫国人抓获了鄋瞒最小的弟弟简如。鄋瞒从此就灭亡了。
十五年(前612年),季文子出使晋国。
十八年(前609年)二月,文公去世。文公有两位妃子:长妃是齐国的女子,名叫哀姜,生下儿子恶和视;次妃叫敬嬴,很得文公宠爱,生下儿子俀。俀私下与襄仲交好,襄仲想要拥立他为国君,叔仲说不可以。襄仲就请齐惠公帮忙,惠公刚刚即位,想要和鲁国亲近,于是便应允了。冬季十月,襄仲杀掉公子恶和视,立俀为国君,就是宣公。哀姜回到齐国,哭着经过闹市,说道:“天啊!襄仲做出大逆不道之事,杀掉嫡子拥立庶子!”闹市上的人都哭了,鲁国人称她为“哀姜”。从此鲁国的公室渐渐衰微,三桓的势力变得强大。
宣公俀十二年(前597年),楚庄王很强大,他率领军队包围了郑国。郑伯投降,但是楚庄王很快又使他复国。
十八年(前591年),宣公去世,他的儿子黑肱被立为国君,就是成公。季文子说:“让我们杀掉嫡子拥立庶子从而失去强大外援的,就是襄仲。”襄仲拥立宣公,他的儿子公孙归父因此受宠。宣公想要除去三桓的势力,曾经和晋国谋划讨伐三桓。不久宣公就去世了,季文子怨恨襄仲,公孙归父逃奔齐国。
成公二年(前589年)春季,齐国讨伐鲁国,攻取了隆邑。夏季,成公和晋郄克在鞍地打败了齐顷公,齐国又一次归还所侵占的鲁国的土地。四年(前587年),成公前往晋国,晋景公对待鲁成公的态度非常不恭敬。鲁成公想要背叛晋国并与楚国缔结的盟约,有人进谏劝阻,于是没有这样做。十年(前581年),成公前往晋国。晋景公已经去世,因此晋国人把成公留下来送葬,鲁国人认为这是耻辱的事,避讳不说。十五年(前576年),成公开始和吴王寿梦在钟离举行盟会。
十六年,宣伯告晋,欲诛季文子。文子有义,晋人弗许。
十八年,成公卒,子午立,是为襄公。是时襄公三岁也。
襄公元年,晋立悼公。往年冬,晋栾书弑其君厉公。四年,襄公朝晋。
五年,季文子卒。家无衣帛之妾,厩无食粟之马,府无金玉,以相三君。君子曰:“季文子廉忠矣。”
九年,与晋伐郑。晋悼公冠襄公于卫,季武子从,相【相:辅助。】行礼。
十一年,三桓氏分为三军。
十二年,朝晋。十六年,晋平公即位。二十一年,朝晋平公。
二十二年,孔丘生。
二十五年,齐崔杼弑其君庄公,立其弟景公。
二十九年,吴延陵季子使鲁,问周乐,尽知其意,鲁人敬焉。
三十一年六月,襄公卒。其九月,太子卒。鲁人立齐归【齐归:胡国女子,襄公妾敬归的妹妹。】之子裯为君,是为昭公。
十六年(前575年),宣伯告诉晋国,想要杀掉季文子。季文子很有道义,晋国人没有允许。
十八年(前573年),成公去世,他的儿子午继立,就是襄公。这时襄公只有三岁。
襄公元年(前572年),晋国人拥立悼公为国君。前一年冬季,晋国的大夫栾书杀死了他的国君厉公。四年(前569年),襄公前往晋国朝拜。
五年(前568年),季文子去世。家里没有穿着丝绸的妻妾,马厩中也没有吃粮食的马匹,府库中没有金银珠玉,他连续辅佐过三位国君。君子说:“季文子确实是位廉洁忠诚的人。”
九年(前564年),鲁国和晋国联合讨伐郑国。晋悼公在卫国为襄公举行加冠典礼,季武子跟从襄公,辅助举行冠礼。
十一年(前562年),三桓将鲁国的军队分为三支。
十二年(前561年),鲁襄公前往晋国朝拜。十六年(前557年),晋平公即位。二十一年(前552年),鲁襄公再次前去朝见晋平公。
二十二年(前551年),孔丘出生。
二十五年(前548年),齐国的崔杼杀死了他的国君齐庄公,拥立庄公的弟弟景公为国君。
二十九年(前544年),吴国的延陵季子出使鲁国,向他询问周王室的音乐,他完全知道其中的含意,鲁国人非常尊敬他。
三十一年(前542年)六月,鲁襄公去世。这一年的九月,太子也去世了。鲁国人拥立齐归的儿子裯为国君,就是昭公。
昭公年十九,犹有童心。穆叔不欲立,曰:“太子死,有母弟可立,不即立长。年钧【钧:通“均”,相同。】择贤,义钧则卜之。今裯dāo非适嗣,且又居丧意不在戚而有喜色,若果立,必为季氏忧。”季武子弗听,卒立之。比及葬,三易衰。君子曰:“是不终也。”
昭公三年,朝晋至河,晋平公谢还之,鲁耻焉。四年,楚灵王会诸侯于申,昭公称病不往。七年,季武子卒。八年,楚灵王就【就:建成。】章华台,召昭公。昭公往贺,赐昭公宝器;已而悔,复诈取之。十二年,朝晋至河,晋平公谢还之。十三年,楚公子弃疾弑其君灵王,代立。十五年,朝晋,晋留之葬晋昭公,鲁耻之。二十年,齐景公与晏子狩竟,因入鲁问礼。二十一年,朝晋至河,晋谢还之。
二十五年春,鸜鹆来巢。师己曰:“文成之世童谣曰‘鸜鹆来巢,公在干侯。鸜鹆入处,公在外野’。”
昭公十九岁时,仍然保有一颗童稚之心。穆叔不想拥立他,说:“太子去世以后,还有同母所生的弟弟可以拥立,如果没有同母所生的弟弟,才可以拥立庶长子。年纪如果相仿,就选择贤能的人,如果贤能也一样,就用占卜的方法来决定。如今裯并非嫡系的继承人,而且在守丧时心中毫无哀伤的心意,反而有喜悦的神色,如果真的立他为国君,一定会为季氏带来忧患。”季武子不肯听从,最终还是立他为国君。等到安葬襄公的时候,昭公竟然三次更换丧服。君子说:“这个人是不会得到善终的。”
昭公三年(前539年),鲁国国君到黄河岸边朝见晋君,晋平公谢绝并让他返回,鲁国人为此感到耻辱。四年(前538年),楚灵王在申地会盟诸侯,昭公声称生病没有前往。七年(前535年),季武子去世。八年(534年),楚灵王建好章华台,并召见昭公。昭公前往恭贺,楚灵王赏赐给昭公珍贵的宝器;很快便反悔,又把赏赐给昭公的东西骗了回去。十二年(前530年),昭公到黄河岸边朝见晋国的国君,晋平公辞谢,并再次请他返回。十三年(前529年),楚公子弃疾杀了他的国君楚灵王,自立为国君。十五年(前527年),昭公朝见晋国的国君,晋国留下他并请他为晋昭公送葬,鲁国人为此感到十分耻辱。二十年(前522年),齐景公和晏子在鲁国的边境狩猎,趁机来到鲁国询问礼制。二十一年(前521年),鲁昭公到黄河岸边朝见晋君,晋君仍然谢绝,请他返回。
二十五年(前517年)春季,鸜鹆飞到鲁国来筑巢。鲁国的大夫师己说:“文公和成公统治的时候,有童谣说:‘鸜鹆来筑巢,君主在干侯。鸜鹆来进窝,君主在野外。’”
季氏与郈氏斗鸡,季氏芥鸡羽,郈氏金距。季平子怒而侵郈氏,郈昭伯亦怒平子。臧昭伯之弟会伪谗臧氏,匿季氏,臧昭伯囚季氏人。季平子怒,囚臧氏老。臧、郈氏以难告昭公。昭公九月戊戌伐季氏,遂入。平子登台请曰:“君以谗不察臣罪,诛之,请迁沂上。”弗许。请囚于鄪,弗许。请以五乘亡,弗许。子家驹曰:“君其许之。政自季氏久矣,为徒者众,众将合谋。”弗听。郈氏曰:“必杀之。”叔孙氏之臣戾谓其众曰:“无季氏与有,孰利?”皆曰:“无季氏是无叔孙氏。”戾曰:“然,救季氏!”遂败公师。孟懿子闻叔孙氏胜,亦杀郈昭伯。郈昭伯为公使,故孟氏得之。三家共伐公,公遂奔。己亥,公至于齐。齐景公曰:“请致千社待君。”子家曰:“弃周公之业而臣于齐,可乎?”乃止。子家曰:“齐景公无信,不如早之晋。”弗从。叔孙见公还,见平子,平子顿首。初欲迎昭公,孟孙、季孙后悔,乃止。
二十六年春,齐伐鲁,取郓而居昭公焉。夏,齐景公将内公,令无受鲁赂。申丰、汝贾【申丰、汝贾:此二人皆为季氏家臣。】许齐臣高龁、子将粟五千庾【庾:古代容量单位,一庾等于十六斗。】。子将言于齐侯曰:“群臣不能事鲁君,有异焉。宋元公【宋元公:子姓,名佐,宋平公之子。】为鲁如晋,求内之,道卒。叔孙昭子求内其君,无病而死。不知天弃鲁乎?抑鲁君有罪于鬼神也?愿君且待。”齐景公从之。
季氏和郈氏斗鸡,季氏给鸡套上铁甲,郈氏给鸡套上金属制的爪子。季平子因为斗鸡失败十分愤怒,于是侵占了郈氏的田产,郈昭伯也十分怨恨季平子。臧昭伯的弟弟臧会假装诬陷臧氏,并躲到季氏家中,臧昭伯囚禁了季氏家的人。季平子很愤怒,囚禁了臧氏的家臣宰。臧氏、郈氏把两家遭受的灾难告诉了昭公。于是昭公在九月戊戌日讨伐季氏,并侵入他的宅邑。平子登上高台请求说:“君王因为谗言而不明察我的罪过,前来诛杀我,请允许我将自己流放到沂水边上。”昭公不允许。又请求把他囚禁到鄪邑,昭公也不允许。再次请求让他带着五辆车逃亡,昭公仍然不允许。子家驹说:“君王还是同意他吧。鲁国的国政把持在季氏手中已经很长时间了,他们的党羽非常多,那些人会联合起来对付你的。”昭公并不听从。郈氏说:“一定要杀了他。”叔孙氏的家臣戾对他的属下说:“没有季氏和有季氏,哪种情况对我们更加有利呢?”大家都说:“没有季氏,也就没有了叔孙氏。”戾又说:“这样,我们就去援救季氏吧!”于是打败了昭公的军队。孟懿子听说叔孙氏取得了胜利,也追杀郈昭伯。郈昭伯作为昭公的使臣被派往孟氏家,因此孟氏抓到了他。三家联合讨伐昭公,昭公于是逃奔国外。己亥日,昭公逃到齐国。齐景公对昭公说:“愿意奉送一千社以接待国君。”子家说:“放弃周公的基业而臣服于齐,可以这样做吗?”于是停止了这种行为。子家说:“齐景公这个人不讲信用,不如尽早到晋国去。”昭公并不听从。叔孙氏到齐国看到昭公后返回鲁国,去见平子,平子叩头。起初,他们想迎回昭公,但是孟孙、季孙后悔,于是没有那么做。
二十六年(前516年)春季,齐国讨伐鲁国,夺取了郓城并让昭公住在那里。夏季,齐景公将要护送昭公回国,命令手下的人不可以接受鲁国人的贿赂。鲁国的大夫申丰、汝贾暗中允诺给齐国的大臣高龁、子将五千庾粮食。子将对齐侯说:“鲁国的群臣不事奉鲁国的君王,是因为鲁国的君主有怪异的地方。宋元公为了鲁国的国君前往晋国,请求晋国护送鲁国国君回国,在途中死掉了。叔孙昭子请求鲁君回到国内,没有生病便死去了。不知道这是不是上天要抛弃鲁国呢?还是鲁国国君得罪了鬼神呢?希望国君暂时等待一下。”齐景公听从了他的建议。
二十八年,昭公如晋,求入。季平子私于晋六卿,六卿受季氏赂,谏晋君,晋君乃止,居昭公干侯。二十九年,昭公如郓。齐景公使人赐昭公书,自谓“主君”。昭公耻之,怒而去干侯。三十一年,晋欲内昭公,召季平子。平子布衣跣行【跣行:赤脚行走。】,因六卿谢罪。六卿为言曰:“晋欲内昭公,众不从。”晋人止。三十二年,昭公卒于干侯。鲁人共立昭公弟宋为君,是为定公。
定公立,赵简子问史墨【史墨:蔡墨,晋国史官。】曰:“季氏亡乎?”史墨对曰:“不亡。季友有大功于鲁,受鄪为上卿,至于文子、武子,世增其业。鲁文公卒,东门遂杀适立庶,鲁君于是失国政。政在季氏,于今四君矣。民不知君,何以得国!是以为君慎器与名,不可以假人。”
二十八年(前514年),鲁昭公前往晋国,请求晋国帮助他回国。季平子和晋国六卿有私交,六卿接受了季氏的贿赂,进谏劝阻晋国国君,晋君于是停止护送鲁君回国,而让昭公住在干侯。二十九年(前513年),昭公来到郓城。齐景公派人送给昭公一封信,自称“主君”。昭公感到非常耻辱,一怒之下又回到干侯。三十一年(前511年),晋国国君想要护送昭公回国,于是召见季平子。季平子穿着麻布衣,赤脚而行,通过六卿向晋君谢罪。六卿在晋君面前替季平子说:“晋国想要护送昭公回国,鲁国的民众不会依从。”晋国人这才停止护送昭公回国的行动。三十二年(前510年),昭公在干侯去世。鲁国人共同拥立昭公的弟弟宋为国君,就是定公。
定公继立,赵简子向史墨询问说:“季氏会灭亡吗?”史墨回答说:“不会灭亡。季友对鲁国有非常大的功劳,被封在鄪邑,成为上卿,一直到文子、武子,累世扩充了基业。鲁文公去世以后,东门就杀掉嫡子拥立庶子为鲁国国君,鲁国国君于是失去国政大权。国政操纵在季氏手中,到如今已经经历了四位国君。人民不知道他们的国君,国君凭借什么掌握国家的行政大权呢!正因为这样,国君要谨慎地对待国家的车服器物和爵位名号,不能轻易地给予别人。”
定公五年,季平子卒。阳虎私怒,囚季桓子【季桓子:名斯,季平子之子。】,与盟,乃舍之。七年,齐伐我,取郓,以为鲁阳虎邑以从政。八年,阳虎欲尽杀三桓适,而更立其所善庶子以代之;载季桓子将杀之,桓子诈而得脱。三桓共攻阳虎,阳虎居阳关。九年,鲁伐阳虎,阳虎奔齐,已而奔晋赵氏。
十年,定公与齐景公会于夹谷,孔子行相事。齐欲袭鲁君,孔子以礼历阶,诛齐淫乐,齐侯惧,乃止,归鲁侵地而谢过。十二年,使仲由毁三桓城,收其甲兵。孟氏不肯堕城,伐之,不克而止。季桓子受齐女乐,孔子去。
十五年,定公卒,子将立,是为哀公【按:哀公以下鲁史纪年历来说法不一。】。
哀公五年,齐景公卒。六年,齐田乞弑其君孺子。
定公五年(前505年),季平子去世。阳虎心怀私愤,囚禁了季桓子,与他订立了盟约,才放了他。七年(前503年),齐军讨伐鲁国,攻取郓邑,将它作为鲁国阳虎的封邑,并让他参与政事。八年(前502年),阳虎想要杀掉三桓所有的嫡系继承人,而改立和他关系密切的庶子取代嫡系的继承人;阳虎用车载着季桓子,并趁机要杀掉他,桓子用欺骗的手段得以脱身。三桓联合起来攻打阳虎,阳虎占据阳关。九年(前501年),鲁国人讨伐阳虎,阳虎逃奔齐国,不久又前去投奔晋国的赵氏。
十年(前500年),鲁定公和齐景公在夹谷举行盟会,孔子跟随鲁定公作傧相。齐国人想要偷袭鲁国国君,孔子根据礼仪,一步一阶地快步走上台阶,诛杀了齐国演奏淫靡乐曲的乐师,齐侯畏惧,这才停止了行动,并且归还了侵占的鲁国的土地,向鲁国谢罪。十二年(前498年),定公派仲由拆毁了三桓都邑的城墙,收缴了他们的武器。孟氏不愿意毁掉城墙,定公派兵讨伐,没有攻克,只好收兵。季桓子接受了齐国赠送的女乐队,孔子便离开了鲁国。
十五年(前495年),定公去世,他的儿子将继立,就是哀公。
哀公五年(前490年),齐景公去世。六年(前489年),齐国的田乞杀了他的国君孺子。
七年,吴王夫差强,伐齐,至缯,征百牢于鲁。季康子使子贡说吴王及太宰嚭,以礼诎【诎:通“黜”,驳斥。】之。吴王曰:“我文身,不足责礼。”乃止。
八年,吴为邹伐鲁,至城下,盟而去。齐伐我,取三邑。十年,伐齐南边。十一年,齐伐鲁。季氏用冉有有功,思孔子,孔子自卫归鲁。
十四年,齐田常弑其君简公于俆州。孔子请伐之,哀公不听。十五年,使子服景伯、子贡为介【介:助手。】,适齐,齐归我侵地。田常初相,欲亲诸侯。

< 章节目录 >   < 上一章 >   当前阅读进度44/133   < 下一章 >   < 返回书籍页面 >