大卫·科波菲尔(校对)第54部分在线阅读

字体大小: | | 上一章 / 章节目录 / 下一章 / 返回书籍页面 / 当前阅读进度54/196

“也许有的人——我不知道有没有这种人——会滥用他的仁慈,”威克菲尔先生说,“不管遇到什么事,千万不要做这样的人,特洛伍德。斯特朗博士是世人中最不会怀疑别人的人。不管这是一个优点,还是一个缺点,反正你跟博士的交往中,无论大事还是小事,这一点都得好好考虑。”
我觉得,他说这番话的时候,好像很疲倦的样子,或者是对什么事不满。不过我并没有进一步去想这个问题,因为就在这时候,仆人报告说饭已经准备好了,于是我们都下了楼,照先前一样的位子就座。
我们几乎还没坐定,乌利亚·希普就往门内伸进他的红脑袋并把他的瘦手扶住门,说:
“麦尔顿先生来了,他要求跟您说句话,先生。”
“我刚把麦尔顿先生打发走呀!”他的主人说。
“是的,先生,”乌利亚回答说,“不过麦尔顿先生又回来了,他要求跟您说句话。”
乌利亚用手推开门,我觉得,他看看我,看看爱格妮斯,看看盘子,看看碟子,看看房内的所有东西——却又像什么也没有看,在所有这段时间里,他装出一直都用他那双红眼睛忠顺地看着他主人的样子。
“请原谅,我想了想,只想再说一句,”乌利亚身后有个声音说,这时乌利亚的脑袋被推到一边,由那说话人的脑袋取而代之了,“很对不起,打扰了。我只是想说,在这件事情上,既然我似乎已无法选择,那我就去外国好了,越快越好。我表妹安妮跟我谈到这件事时,她确实说过,她希望她的亲人朋友都近在跟前,不愿意让他们发配去充军,而那位老博士——”
“你说的是斯特朗博士吧?”威克菲尔先生严肃地打断他的话头问道。
“当然是斯特朗博士,”那人回答说,“我管他叫老博士,你知道,这是一回事。”
“我可不知道。”威克菲尔先生回答说。
“好吧,那就斯特朗博士吧!”那人说,“我相信,斯特朗博士也是这样想的。可是,好像你对我的态度使他改变了主意,那就没有别的话可说了,只有越早走越好。因此我才想到,我得回来跟你说一声,我越早走越好。既然非得往水里跳不可,老在岸上磨蹭是没有用处的。”
“在你的这件事情上,决不会多磨蹭的,麦尔顿先生,你放心好了。”威克菲尔先生说。
“那就谢谢啦,”那人说,“十分感激。我不能对别人的帮忙还挑毛病,那就太不得体了。要不是这样,我敢说,我表妹安妮要按自己的心意把这事办好,是轻而易举的。我相信,安妮只消跟那个老博士说一声——”
“你是说,斯特朗夫人只消跟她的丈夫说一声——我说得对吗?”威克菲尔先生说。
“一点没错,”那人回答说,“只消说,某某件事情,她要如此这般地办,那这件事就理所当然如此这般地办。”
“为什么理所当然呢,麦尔顿先生?”威克菲尔先生不动声色地吃着饭,问道。
“啊,因为安妮是个迷人的年轻姑娘,而老博士——我指的是斯特朗博士——并不是个很迷人的年轻小伙子,”杰克·麦尔顿笑着说,“我这并不是想得罪任何人,威克菲尔先生。我的意思只是说,在这种婚姻中,我认为,总得有点补偿才算公平、合理。”
“补偿给那位太太吗,先生?”威克菲尔先生严肃地问道。
“补偿给那位太太,先生。”杰克·麦尔顿先生笑着回答说。不过他似乎注意到,威克菲尔先生仍跟原先一样,继续丝毫不动声色地在吃着饭,而且要想使他脸上的肌肉有点松弛已毫无指望,于是便补充说:
“不过,我要回来说的话,已经说了。再次为打扰了您表示歉意。现在我得告辞了。考虑到这件事只是在您我之间安排,就不必在博士那里提起了。当然,我听从您的吩咐。”
“你吃过饭了吗?”威克菲尔先生问道,用手指了指桌子。
“谢谢,我这会儿就要去吃了,”麦尔顿先生说,“跟我表妹安妮一起吃。再见了!”
威克菲尔先生并没有起身相送,而是若有所思地看着他离去。我认为,麦尔顿先生只是个相当浅薄的青年,脸蛋漂亮,谈吐快捷,一副自信自负、无所顾忌的神气。这是我第一次见到杰克·麦尔顿先生。那天早上,听到威克菲尔先生提到他时,我没有想到这么快就会见到他。
吃完饭,我们又回到楼上,一切都跟前一天完全一样。爱格妮斯在同一角落里摆上酒杯和酒瓶。于是威克菲尔先生又坐下来喝酒,喝了很多。爱格妮斯给他弹了一会钢琴,然后坐在他身边做针线活、聊天,还跟我玩了一阵多米诺骨牌。到了时候,她又去张罗茶点。后来,当我从楼上拿了几本我看的书下来时,她看看书,告诉我哪些是她学过的(虽然她说这算不上什么,其实是很了不起的),还对我讲了学习和理解的最好方法。此刻,写到这些词句时,我又看到了她那端庄谦逊、有条不紊、温和文静的态度,听到了她那悦耳的镇定的声音。日后她对我的一切良好影响,此时就已开始落入我的心坎。我爱小艾米莉,不爱爱格妮斯——说的不爱,是指不是爱艾米莉的那种爱——但是我觉得,无论爱格妮斯在哪儿,那里就有仁爱、和平,还有真诚。而且多年以前我见过的教堂彩色玻璃窗上那柔和的光线,永远笼罩在她的身上,在我挨近她时,也笼罩在我身上,笼罩在她周围的一切上。
到了她离开客厅就寝的时候了,待她离开我们以后,我也把手伸给威克菲尔先生,准备走了。可是他拦住了我,对我说:“特洛伍德,你喜欢住在我们这儿呢,还是想住到别处去?”
“住在这儿。”我立即回答说。
“真的吗?”
“只要你不嫌我,能让我住下去!”
“啊,我怕我们这儿过的生活太沉闷了,孩子。”他说。
“爱格妮斯都不觉得沉闷,我怎么会比爱格妮斯觉得沉闷呢,先生。一点也不沉闷!”
“比爱格妮斯,”他缓缓走到大壁炉的搁板那儿,身子靠在搁板上,重复说,“比爱格妮斯!”
他那天晚上喝的酒很多(也许是我的想象),喝到两只眼睛都发红了,这并不是我这会儿看到的,因为这会儿他眼睛一直朝下望,还用手遮着。这是我早一会儿看到的。
“现在我真想知道,”他嘟哝着说,“我的爱格妮斯是不是已经讨厌我了。我什么时候会讨厌她啊!不过那可不一样,完全不一样。”
他这是在自言自语,并不是对我说话,所以我没有作声。
“这座房子,古老沉闷,”他说,“这儿的生活,单调、古板。可是我一定得把她留在我的身边。我一定要她待在我的身边。要是我想到,我会死去,留下我的宝贝,或者是我的宝贝死去,留下我。这种念头像鬼怪似的,把我最快乐的时光变成忧伤,那我就只好沉溺在——”
他没有把这句话说完,只是缓缓地踱到他原来坐的地方,机械地拿起空瓶来做出倒酒的动作,然后放下酒瓶,又踱了回来。
“要是她在这儿时我都伤心得受不了,”他说,“她走了那还得了?不行,不行。我不能做这种实验。”
他靠在壁炉的搁板上,沉思了很久,这时我拿不定主意,是冒惊动他的危险离开呢,还是静静地留在原地等他从沉思中醒来。最后,他终于还是醒过来了,朝房内四处打量着,直到他的目光跟我的目光相遇。
“住在我们这儿,特洛伍德,呃?”他说话的口气跟平常一样,好像答复我刚才说的什么话似的,“我为这感到高兴。你对我们两人来说,都是个好伴儿。有你在这儿,对我们俩的身心健康都有好处。对我有好处,对爱格妮斯也有好处。也许对我们大家都有好处。”

< 章节目录 >   < 上一章 >   当前阅读进度54/196   < 下一章 >   < 返回书籍页面 >