大卫·科波菲尔(校对)第49部分在线阅读

字体大小: | | 上一章 / 章节目录 / 下一章 / 返回书籍页面 / 当前阅读进度49/196

“是吗?”我姨婆说。
谋得斯通先生大概害怕战事重起,连忙插嘴说:
“特洛伍德小姐!”
“对不起,”我姨婆用锐利的目光看着他说,“我故去的外甥,就是住在布兰德斯通鸦巢的大卫·科波菲尔——不过为什么叫鸦巢,我就不知道了——有一个遗孀,娶这个遗孀的谋得斯通先生,就是你吧?”
“是我。”谋得斯通先生说。
“先生,我冒昧地说一句,”我姨婆接着说,“我想,要是你不去招惹那个可怜的孩子,事情会好得多,她也会幸福得多。”
“在这一点上,我完全同意特洛伍德小姐的说法。”谋得斯通小姐昂首收颌,轻蔑地说道,“我也认为,我们那个死去的克莱拉,在所有主要的方面来说,都还是一个孩子。”
“像你我这样就不用烦心了,小姐,”我姨婆说,“我们都已上了年纪,再也不会因长得漂亮受人折磨,也没人会用同样的话说我们了。”
“你说得没错!”谋得斯通小姐回答说,不过我总觉得,她这样赞同,并不是很情愿,口气也欠和蔼,“而且像你说的一样,我兄弟要是不结这门亲,那对他一定是一桩好事,一种福气。我一直就有这种看法。”
“我毫不怀疑,这是你的看法。”我姨婆说。“珍妮特,”她摇了摇铃,喊道,“替我问候狄克先生,同时请他下来一趟。”
在他下来之前,我姨婆一直挺直腰板坐在那儿,对着墙直皱眉头。待他到来后,我姨婆就按规矩先来一番介绍。
“这位是狄克先生,我的一位亲密的老朋友。我一直信任,”我姨婆说,她因为狄克先生正在咬自己的食指,看上去傻头傻脑的,特意加重语气,对他提出警告,“狄克先生的判断。”
狄克先生听我姨婆这么一说,赶紧把食指从口中取出,脸上露出一副严肃认真的表情,站在几个人当中。我姨婆把头微微偏向谋得斯通先生那边,听他接着说。
“特洛伍德小姐,接到你的信,我觉得,为了表白我自己,更为了表示对你的尊敬——”
“谢谢你,”我姨婆说,仍用锐利的目光盯着他,“你用不着考虑我。”
“我觉得应该亲自来一趟为好,尽管出门有着诸多不便,”谋得斯通先生接着说,“这样要比用书信答复好得多。这个淘气的孩子,居然丢下朋友和工作,出逃了——”
“瞧他这副模样,”他姐姐插嘴说,她要大家注意我身上那套说不出名堂的装束,“多不像话,多丢人!”
“简·谋得斯通,”她弟弟说,“请你别打我的岔。这个淘气的孩子,特洛伍德小姐,曾闹得我一家不和,全家不安。在我新近去世的亲爱的太太活着时是这样,去世后也是这样。这孩子,性格乖戾,桀骜不驯,态度粗暴,脾气倔强、执拗。我姐姐跟我,都曾尽力设法想把他的毛病改过来,可是毫无成效。我认为——我可以说,我们两人都认为,因为我姐姐完全信任我——你应该听我们认真公正地亲口说一说这孩子的真实情况才对。”
“我弟弟说的这些话,句句属实,完全不需要我来证明,”谋得斯通小姐说,“我只要求说一句话,世界上所有的孩子中,我相信,再也找不出比他更坏的了。”
“这话太过分了!”我姨婆立即说。
“可事实上一点也不过分。”谋得斯通小姐说。
“哈!”我姨婆说,“还有什么,先生?”
“至于教养这孩子的最好方法,”谋得斯通先生接着说,他跟我姨婆眯缝着眼睛,互相打量得愈久,他的脸色愈阴沉,“我有我自己的主张。我的主张,一部分是凭我对他的了解,一部分是根据我自己的收入和财力。我会对我自己的主张负责,我要照此办理,所以关于这一点,我就不必多说。我只要这样说就够了:我把这孩子托付给我的一个朋友照顾,叫他学一门体面的职业。可是他不喜欢这种职业,逃跑了,成了一个乡下的流浪汉,衣衫破烂地跑到这儿来,来向你诉冤来了,特洛伍德小姐。你要是听了他的一面之词就袒护他,那必然的后果,我愿就我所知,直率地对你说一说。”
“你还是先说说那体面的职业吧,”我姨婆说,“要是这孩子是你的亲生儿子,你也会要他去学那门职业吗?”
“要是他是我弟弟亲生的,”谋得斯通小姐插嘴说,“那我敢担保,他的性格脾气就会完全不同了。”
“要是那可怜的孩子——他妈妈——还活着,你仍会要他去学那体面的职业吗,会吗?”我姨婆问。
“我相信,”谋得斯通先生点了点头说,“只要我跟我姐姐简·谋得斯通一致认为最好的事,克莱拉是决不会有异议的。”
谋得斯通小姐轻轻咕哝了一声,对他弟弟这种说法表示赞同。
“哼!”我姨婆说,“不幸的娃娃!”
在这段时间里,狄克先生一直把口袋里的钱弄得喀啦喀啦作响。这会儿弄得更响了,我姨婆觉得有阻止他的必要,所以先瞪了他一眼,然后才接着说:
“那可怜的孩子一死,她的年金也没有了吧?”
“她一死也没有了。”谋得斯通先生回答说。
“那份小小的财产——那幢房子、花园——那座没有乌鸦的鸦巢——就没有她儿子的份了吗?”
“那是她第一个丈夫无条件留给她的。”谋得斯通先生开始说道,可是我姨婆带着极大的愤慨和不耐烦,打断了他的话头。
“哎哟,你这个人,跟我说这个有什么必要。无条件留给她!大卫·科波菲尔那个人,就是条件放在他眼皮底下,他也不会想到什么条件的。他当然是无条件留给他太太的。可是当她再嫁的时候,说得更明白一些,当那个娃娃走出极其不幸的一步,跟你结婚时,当时就没有人出来为这个孩子说句话吗?”
“我的亡妻很爱她第二个丈夫,小姐,”谋得斯通先生说,“她完全信赖她的第二个丈夫。”
“你那位亡妻,先生,是一个最不通世事、最可怜、最不幸的娃娃,”我姨婆说着,对他直摇头,“她就是那样一个人。行了,你还有什么要说的吗?”
“我要说的只是,特洛伍德小姐,”他回答说,“我到这儿来,就是要把大卫领回去,无条件地领回去,按照我认为合适的办法安排他,根据我认为正确的方法对待他。我不是到这儿来对什么人应允什么,保证什么的。你,特洛伍德小姐,对他的逃跑,对他的诉冤,都有可能袒护他。看你的态度,不像是要息事宁人的样子,所以我认为你有这种可能。现在,我要警告你,要是你袒护他一次,你就得永远袒护下去,要是你要在他跟我之间插手管事,那你就得管到底。我决不跟别人无理取闹,也决不允许别人跟我无理取闹。我到这儿来,是来领孩子的,而且只来一次,决不来第二次。他打算跟我走吗?如果不打算走,——你告诉我一声,他不打算走,不管用的是什么借口,我不管是什么借口——从此以后,他就别上我的门,而你的门,我认定,可就得永远为他开着了。”
他这番话,我姨婆十分注意地听着,她身体坐得笔直,双手交叉放在一个膝盖上,两眼严厉地盯着说话的人。他说完后,姨婆又把目光转向谋得斯通小姐,姿势一点没变,问道:
“哦,小姐,你有什么话要说吗?”

< 章节目录 >   < 上一章 >   当前阅读进度49/196   < 下一章 >   < 返回书籍页面 >