大卫·科波菲尔(校对)第116部分在线阅读

字体大小: | | 上一章 / 章节目录 / 下一章 / 返回书籍页面 / 当前阅读进度116/196

“瞎了眼啦!瞎了眼啦!瞎了眼啦!”
*
*
*
[1].英语成语,意为地方狭窄,没有活动余地。
[2].据传说,有了魔术师的帽子,就可以见到任何想见的人。
[3].克拉普太太误把“陪审团”(jury)说成人名“裘蒂”(Judy)了。
[4].此处系借用儿童游戏中的一句话。做这一游戏时,一人守地,其他人设法冲入,高唱“我们到了汤姆·狄德勒的地方,拾到了金子和银子”。
第三十六章 满



第二天早上,我先到那家罗马浴室洗了个澡,然后动身前往海盖特。我现在已经不再垂头丧气。我不怕穿破旧的衣服,也不想骑灰色的骏马了。对于我们最近的不幸,我的整个态度已经完全改变。我现在要做的是,向我的姨婆表明,她过去对我的恩德,并没有白白地给了一个麻木不仁、忘恩负义的人。我现在要做的是,把我小时候所受的痛苦磨炼变成本钱,下定决心、一心一意地做好工作。我现在要做的是,手握樵夫的斧头,在困难的丛林中披荆斩棘,开辟出一条到达朵拉身边的路来。于是我的脚步便轻快起来,仿佛用走路就能完成这些事一般。
我走上了熟悉的前往海盖特的大路,想到这条路跟我的联系,过去我追求的是欢乐,现在我从事的使命,跟过去有着多大的不同,好像我的整个人生都变了。不过这并没有使我气馁。有了新的生活,就有了新的目标,新的志向。劳动量是巨大的,报酬可是无价的。朵拉就是报酬,而朵拉是我非得到不可的。
我如此激动万分,居然为我的外衣不够破旧而感到惆怅。我渴望在困难的丛林中披荆斩棘,在那种景况下证明我的实力。路上,有个戴着铁丝护目镜的老头,正在那儿砸碎铺路石,我真想借用他的锤子砸上一会,作为在花岗岩上开出一条通向朵拉之路的第一步。当时我兴奋得全身发热,上气不接下气,觉得自己已经挣到不知多少钱了。就在这种情况下,我走进了一座招租的小房子,细细察看了一下——因为我觉得,做人必须讲究实际。这房子给我跟朵拉住,真是再好也没有了;房前有一个小花园,正好可以给吉卜在里面跑动,让它隔着栅栏朝行贩吠叫;楼上最好的一个房间,就给姨婆住。我走出那座小房子后,身上就更热了,脚步也更快了,就像赛跑似的,一口气跑到了海盖特。可是由于跑得太快,早到了一个小时。不过,即使没有早到,我也非散一会儿步不可,至少在见人之前,我得先让自己冷静下来。
做好必要的准备后,我第一件得办的事是找到斯特朗博士的家。他并没有住在斯蒂福思太太住的那一带,而是住在这个小镇的另一个相反方向的地区。弄清楚这一点之后,一种无法抗拒的诱惑,把我吸引回斯蒂福思太太家旁边的一条小巷里,从她家花园的墙角处往里张望了一会。斯蒂福思房间的门窗关得紧紧的,温室的门敞开着,罗莎·达特尔,没戴帽子,在草坪旁一条石子铺的小径上来回走着,步子快速而急躁,给我的印象是,像只铁链拴住的猛兽,只能在链子长度能及的范围内来回走动,渐渐地耗尽它的心力。
我悄悄地从窥探的地方走开,还特意躲开邻近的一带,真希望没有来这儿,我一直溜达到十点钟。现在,那儿的小山顶上已建起一座有细高尖塔的教堂,可当时还没有教堂向我报时。那个位置原本是一座红砖砌的大房子,当时用作校舍。我还记得,当时我觉得,能到那儿上学,一定是很好的。
我走到斯特朗博士住的房子近旁时——那是座很漂亮的老房子,从刚刚装修好的情况看,他在这座房子上好像花了一点钱——看到他正在花园里散步,裹腿也扎上了;好像打从我做他的学生那时候起,他就一直不停地散步似的。跟他在一起的,也还是他的那些老伙伴。因为附近有许多大树,草地上有两三只白嘴鸦在打量着他,仿佛坎特伯雷的白嘴鸦给它们来过信,讲起过他,因而它们才这样专心地在观察他。
我知道,离开这么远要想引起他的注意,是没有希望的。所以我就大着胆子,推过栅栏门,跟在他后面。这样一来,待他转过身来,就能跟他见面了。当他转过身来,朝我走过来时,有一会儿工夫,只是凝神望着我,显然,他没有想到是我。接着,他慈祥的脸上,露出了异常高兴的神情,双手一齐握住了我。
“哦,我亲爱的科波菲尔,”博士说,“你长成大人了!你好吗?看到你,真让我高兴。我亲爱的科波菲尔,你多有出息啊!你真是非常——不错——哎呀!”
我向他问了好,也问候了斯特朗太太。
“哦,很好!”博士说,“安妮也很好!她见了你也会很高兴的。她一直就喜欢你。昨天晚上,我把你的信给她看时,她就是这样说的。还有——对了,毫无疑问——你一定还记得杰克·麦尔顿先生吧,科波菲尔?”
“完全记得,先生。”
“当然,”博士说,“一定记得。他也很好。”
“他回国了吗,先生?”我问道。
“你是说从印度回来吗?”博士说,“回来了。杰克·麦尔顿先生受不了那儿的气候,亲爱的。还有马克勒姆太太——你没有忘记马克勒姆太太吧?”
怎么会忘记那位“老兵”呢!在这么短的时间里!
“马克勒姆太太,”博士说,“为了他的事,那可怜的人,烦透了;因此我们又把他弄回国来了;我们花钱给他谋到了一个专利局的小差使,这对他来说适合多了。”
对于杰克·麦尔顿的为人,我颇为了解。因而从这点推测,这一定是个工作不多,报酬颇丰的差使。博士一只手搭在我的肩膀上,来回地走着;他慈祥的脸上带着鼓励的神情看着我,接着说:
“哦,我亲爱的科波菲尔,说到你提议的事,我得说,我的确非常满意,十分赞同。不过你难道不觉得,你可以找个好一些的工作吗?你知道,你跟我们在一起时,已经有了出众的成就。你能胜任很多重要的工作呢。你已经打好了基础,什么样的高楼大厦都可以往上建了。现在,把你一生的青春年华,用来做我能提供给你的这种小事,不可惜吗?”
我又开始激动得热乎乎起来,竭力提出我的请求,表述时用的语气恐怕都有点过火了。我提醒博士,我已经有了一个专业。
“对了,对了,”博士说,“这话没错,你确实已经有了专业,而且正在学习,这就不同了。不过,我亲爱的年轻朋友,一年七十镑又顶得了什么呢?”
“能使我们的收入增加一倍,斯特朗博士。”我说。
“哎呀!”博士回答,“真想不到!我并不是说,一年限定只有七十镑,因为我总是这样想的,另外还要给我聘用来的任何青年朋友,送点礼物。毫无疑问,”博士仍把一只手搭在我的肩上,来回走着说,“我总是把每年送点礼的事放在心上的。”
“我亲爱的老师,”我说(这会儿可真的不是胡说),“你对我的恩情太多了,我永远也报答不完——”
“快别这么说,快别这么说,”博士拦住我的话,说,“这话我不敢当!”
“我有的时间是早上和晚上,要是你认为这对你合适,而且认为值得一年付七十镑的话,你就帮了我无法形容的大忙了。”
“哎呀!”博士天真地说,“真想不到,这么点钱能顶这么大的事!哎呀,哎呀!要是你另有更好的差使时,你就去做,好吗?你的话可得算数,嗯?”博士说——对我们这些学生,他老爱用这样的话,严肃地激励起我们的自尊心。
“当然算数,先生!”我照以前在我们学校里时的样子回答说。
“那就这样说定了!”博士拍拍我的肩膀说,手仍搭在我的肩膀上,我们还是来回走着。
“要是我的工作跟那部词典有关,”我带着一点奉承的味道——我希望这是无害的——说,“那我就二十倍的高兴了,先生。”
博士停下脚步,又微笑着拍了拍我的肩膀,带着让人看了非常高兴的得意神情,仿佛我已经洞察人类最深邃的智慧似的,提高嗓子说道,“我亲爱的年轻朋友,你说对了,正是编词典的工作!”
怎么有可能是别的什么工作呢!他的口袋里,也跟他脑子里一样,装的全是词典的材料。从他身上四面八方冒出来的,也是这个。他告诉我说,他从教书生涯退休以来,他的词典汇编工作进展顺利。我提议的早晚工作,对他再合适也没有了,因为白天他习惯于一面散步,一面思考。他还说,由于杰克·麦尔顿先生最近曾自告奋勇,偶尔帮他做做誊抄工作,而他又不习惯做这种事,所以他的稿子有点凌乱;不过我们很快就能把稿子整理好,可以得心应手地继续进行下去。后来,当我们正式开始工作时,我才发现,杰克·麦尔顿先生费的那些力气,比我原来想的要麻烦多了;因为他誊抄的稿子不仅错误很多,而且还在博士的原稿上画了许多士兵和妇女的头像,弄得我常常陷入迷惑费解的迷宫之中。
博士想到以后我们能在这项了不起的工作上合作,十分高兴,于是我们约定第二天早上七点钟就开始。我们要在每天早晨工作两个小时,每天晚上工作两三个小时。星期六不工作,我休息。星期天,我当然也休息。我觉得,这样的工作安排,条件是很宽的。
我们的计划这样安排得使双方都满意后,博士就带我进屋去见斯特朗太太。我们发现她正在博士的新书房中,给他的书本掸灰尘——这是一种特权,博士是从来不允许任何别的人,去碰他那些神圣的心爱的书本的。

< 章节目录 >   < 上一章 >   当前阅读进度116/196   < 下一章 >   < 返回书籍页面 >