诗经(王秀梅译注)第311部分在线阅读

字体大小: | | 上一章 / 章节目录 / 下一章 / 返回书籍页面 / 当前阅读进度311/331

在坰之野[2]。
薄言駉者[3],
有驈有皇[4],
有骊有黄[5],
以车彭彭[6]。
思无疆[7],
思马斯臧[8]。
【译文】
群马高大又健壮,
放牧广阔草场上。
说起这些雄健马,
毛带白色有驈皇,
毛色相杂有骊黄,
驾起车来奔前方。
跑起路来远又长,
马儿骏美膘肥壮。
【注释】
[1]駉駉(jiōng):马肥壮的样子。牡马:雄马。泛指健壮的群马。
[2]坰(jiōng):遥远。
[3]薄言:发语词。
[4]驈(yù):黑马白胯。皇:《鲁诗》作“騜”,黄白色的马。
[5]骊(lì):纯黑色的马。黄:黄赤色的马。
[6]以车:驾车。彭彭:马强壮有力的样子。
[7]思:句首语气词。下句“思”字同。
[8]斯:其,那样。臧:善。
駉駉牡马,
在坰之野。
薄言駉者,
有骓有駓[9],
有骍有骐[10],
以车伾伾[11]。
思无期[12],
思马斯才[13]。
【译文】
群马高大又健壮,
放牧广阔草场上。
说起这些雄健马,
黄白为骓灰白駓,
青黑为骍赤黄骐,
驾起战车上战场。
雄壮力大难估量,
马儿骏美力又强。
【注释】
[9]骓(zhuī):毛色苍白相杂的马。駓(pī):毛色黄白相杂的马。
[10]骍(xīng):毛色赤黄的马。骐:青黑色相间的马。
[11]伾伾(pī):有力的样子。
[12]无期:无有期限。
[13]才:才力。
駉駉牡马,
在坰之野。
薄言駉者,
有騨有骆[14],
有駠有雒[15],
以车绎绎[16]。
思无斁[17],
思马斯作[18]。
【译文】
群马高大又健壮,
放牧广阔草场上。
说起这些雄健马,
騨马青色骆马白,
駠马火赤雒马黑,
驾着车子快如飞。
精力无穷没限量,
马儿腾跃膘肥壮。
【注释】
[14]騨(tuó):青黑色而有白鳞花纹的马。骆:白色黑鬣的马。
[15]駠(liú):赤身黑鬣的马。雒(luò):黑身白鬣的马。
[16]绎绎:跑得快的样子。
[17]无斁(yì):无厌倦。
[18]作:奋起,腾跃。

< 章节目录 >   < 上一章 >   当前阅读进度311/331   < 下一章 >   < 返回书籍页面 >