诗经(王秀梅译注)第283部分在线阅读

字体大小: | | 上一章 / 章节目录 / 下一章 / 返回书籍页面 / 当前阅读进度283/331

先人古训必遵守,
礼节仪态都恰合。
顺从天子的旨意,
天子命他颁政策。
【注释】
[6]古训:指先王遗典。式:效法。
[7]威仪:庄重的礼节、仪表。力:勤勉,努力。
[8]若:顺。
[9]赋:通“敷”,颁布。
王命仲山甫:
式是百辟[10],
缵戎祖考[11],
王躬是保[12]。
出纳王命[13],
王之喉舌[14]。
赋政于外[15],
四方爰发[16]。
【译文】
周王命令仲山甫:
要做诸侯的榜样,
继承祖先的业绩,
保护君王身安康。
随时传达君王命,
君王喉舌你担当。
要把王令传都外,
贯彻执行到四方。
【注释】
[10]百辟:指各国诸侯。
[11]缵:继承。戎:你。祖考:先祖。考,父亲。
[12]王躬:周王身体。
[13]出:宣布周王政令。纳:向周王汇报各处情况。
[14]喉舌:指代言人。
[15]外:指京城以外。
[16]发:行,执行。《郑笺》:“以布政于畿外,天下诸侯于是莫不发应。”
肃肃王命,
仲山甫将之[17]。
邦国若否[18],
仲山甫明之。
既明且哲,
以保其身。
夙夜匪解,
以事一人[19]。
【译文】
王命严肃又神圣,
山甫领命认真行。
邦国治理好不好,
山甫看得最分明。
知识渊博明事理,
保全节操有美名。
早起晚睡不懈怠,
对王尽心善侍奉。
【注释】
[17]将:执行。
[18]若否(pǐ):即“好坏”。若,善,顺。否,恶,闭塞。
[19]事:侍奉。一人:指周王。
人亦有言:
柔则茹之[20],
刚则吐之[21]。
维仲山甫,
柔亦不茹,
刚亦不吐。
不侮矜寡[22],
不畏强御[23]。
【译文】
民间流传这样话:
柿子要捡软的吃,
咬不动的吐掉它。
可是这位仲山甫,
软的东西他不吃,
硬的东西也不怕。
从不欺侮鳏寡人,

< 章节目录 >   < 上一章 >   当前阅读进度283/331   < 下一章 >   < 返回书籍页面 >