重生之实业大亨第597部分在线阅读

字体大小: | | 上一章 / 章节目录 / 下一章 / 返回书籍页面 / 当前阅读进度597/1164


“李董事长,外国人不是迷信,他们的意思是说,批发市场里没有人,是给鬼待的地方!”赵部长接着解释道:“现在这篇文章,在国外的几个媒体上进行了转载,对咱们青河市造成了很负面的国际影响,上级领导对此也很重视,已经亲自打电话过问此事了。”
“我明白,咱们青河这种小地方,好不容易在国外媒体上露个脸,还被说建了个面子工程,这的确是挺让人不爽的。”李卫东开口说道。
赵部长则开口说道:“李董事长,回头你得来市里开个会,咱们商量一下该如何应对。我先把那篇报道传真给你,你看一下。”
“好嘞,我现在在富康工程这边,我马上让秘书把传真号码给你。”李卫东开口说道。
……
片刻后,秘书带着那篇传真文章走了过来。
这是一篇英文的文章,显然是发表在英文媒体上的。
李卫东英语口语还可以,阅读水平就差了一丢丢,毕竟后世当老板那会儿,有专门的律师负责文件方面的事宜,不用他亲自去扣英文字眼。
他草草看了一遍,前面内的大致是说,中国经济要完蛋了,过去几年的经济成长都是假的,都是虚构出来的数字,整个经济马上就要硬着陆了等等。
这些描述没有什么新意,从八十年代末,国外媒体上就经常有类似的言论。
而后面则举了几个例子,其中就包括了李卫东的批发商城。说李卫东的批发商城就是一个面子工程,压根就没有商贩入驻,完全就是一个鬼堡。
“这是谁写的文章,知道用鬼堡这个称呼,还挺有创意的。”
李卫东看了看文章的署名,发现是一个叫G的作者。
“这不就是那个到处挑刺的戈登-常么!”李卫东顿时想起了那个混血香蕉人。
此时,陈永华也走了过来,下意识的扫了一眼李卫东手中的传真。
李卫东则主动介绍道:“这是外媒对我那个批发商城的批评,说是我建了个鬼堡。”
李卫东说着将传真递给了陈永华。
陈永华的英文阅读能力显然比李卫东高一个档次,他很快的就看完了上面的内容。
“是哪个媒体,这么没有公信力,完全是在编造新闻!”陈永华开口说道。
“外媒编造新闻?你以后会习惯的。”李卫东则开口说道:“我也不知道什么时候得罪了这个戈登-常,非得拿我的批发商城举例,跟我过不去。”
“戈登-常?”陈永华看了看作者署名,随后开口说道:“李先生,抱歉,我需要纠正一下,这个姓氏的中文翻译应该不是常。”
“不是常?”李卫东又看了看,开口说道;“吃……昂……常,没错啊!”
“如果按照大陆的汉语拼音,好像是这么翻译的,但是在我们港岛,正确的翻译应该是张!”陈永华开口答道。
李卫东瞬间明白过来,大陆地区对于姓名的英文翻译,跟其他华语地区是不一样的。
于是李卫东开口问道:“是弓长张?”
“也可以是立早章!”陈永华回答道。
“原来这人叫戈登-张啊!”李卫东开口答道。
“关于这个Gordon,也有对应的中文翻译。”陈永华接着道。
“Gordon是怎么翻译的?”李卫东马上问。
“少书?或者家敦!大致是这样吧。”陈永华回答道。
听到这个翻译,李卫东的脸色瞬间大变。
“怎么招惹到这家伙了!”
重生之实业大亨
===第501章
好人章局座===
中国的汉语拼音是在1955年到1957年间研究制定,1958年正式使用,而在此之前,欧美国家对于汉语的注音规则,使用的是韦氏拼音。
韦氏拼音是英国人威妥玛-霍理里发明的,这人在第一次鸦片战争时期就来到中国,在中国担任了四十三年的外交官,不光是精通汉语,还懂得满文。
在1958年之前,韦氏拼音被广泛的用于人名、地名的注音,直到国内开始推广汉语拼音以后,韦氏拼音才开始被废止。
就比如著名科学家钱学森,他在国外的时候,英文名就是Hsue-shenTsien,使用的便是韦氏拼音。国家开始推行汉语拼音以后,他便改用QianXue-sen作为名字的英文翻译。
除了大陆地区之外,其他使用中文的地区,或者是使用中文姓氏的华裔人口,所用的还都是韦氏拼音作为名字的注音。
这一点在体育比赛中就能看出来,奥运会上会标注选手的英文名,同样都是华人面孔,同样都是中文姓名,通过其标注的英文名字就能区分出来,运动员是不是来自于大陆地区。

< 章节目录 >   < 上一章 >   当前阅读进度597/1164   < 下一章 >   < 返回书籍页面 >