红楼梦(校注本)第72部分在线阅读

字体大小: | | 上一章 / 章节目录 / 下一章 / 返回书籍页面 / 当前阅读进度72/104

香篆销金鼎,冰脂腻玉盆。
箫增嫠妇泣,衾倩侍儿温。
空帐悬文凤,闲屏掩彩鸳。
露浓苔更滑,霜重竹难扪。
犹步萦纡沼,还登寂历原。
石奇神鬼搏,木怪虎狼蹲。
赑屭朝光透,罘罳晓露屯。
振林千树鸟,啼谷一声猿。
歧熟焉忘径,泉知不问源。
钟鸣栊翠寺,鸡唱稻香村。
有兴悲何极,无愁意岂烦。
芳情只自遣,雅趣向谁言?
彻旦休云倦,烹茶更细论。
后书“右中秋夜大观园即景联句三十五韵”。
黛玉、湘云二人称赞不已,说:“可见咱们天天是舍近求远,现有这样诗人在此,却天天去纸上谈兵。”妙玉笑道:“明日再润色。此时已天明了,到底也歇息歇息才是。”林、史二人听说,便起身告辞,带领了丫鬟出来。妙玉送至门外,看他们去远,方掩门进来,不在话下。
这里翠缕向湘云道:“大奶奶那里还有人等着咱们睡去呢。如今还是那里去好?”湘云笑道:“你顺路告诉他们,叫他们睡罢。我这一去,未免惊动病人,不如闹林姑娘去罢。”说着,大家走至潇湘馆中,有一半人已睡去。二人进去了,卸妆宽衣,盥洗已毕,方上床安歇。紫鹃放下绡帐,移灯掩门出去。
谁知湘云有择席之病,虽在枕上,只是睡不着;黛玉又是个心血不足,常常不眠的,今日又错过困头,自然也是睡不着:二人在枕上翻来覆去。黛玉因问道:“怎么还睡不着?”湘云微笑道:“我有个择席的病,况且走了困,只好躺躺儿罢。你怎么也睡不着?”黛玉叹道:“我这睡不着,也并非一日了,大约一年之中,通共也只好睡十夜满足的觉。”湘云道:“你这病就怪不得了。”
要知端底,下回分解。
“卧榻之侧”两句──语出宋·曾慥《类说》卷五三引宋·杨亿《谈苑》:宋太祖赵匡胤开宝年间,宋兵围困南唐国都金陵,李后主派徐铉入朝求情,宋太祖说:“不须多言,江南有何罪?但天下一家,卧榻之侧,岂可许他人鼾睡。”至《宋史纪事本末·平江南》改为“卧榻之侧,岂容他人鼾睡”。意思是南唐主虽无罪,但破坏了宋朝一统天下,且对宋朝构成隐患,故不能不消灭。这里借喻大观园女儿国的诗坛地位不容贾府男子们压倒,因而史湘云和林黛玉以联句加以抗衡。​
古砚微凹聚墨多──参见第四十八回“陆放翁的‘重帘不卷留香久,古砚微凹聚墨多’”注。​
江淹《青苔赋》──江淹字文通,历仕南朝宋、齐、梁三朝,是著名文学家。他的《青苔赋》用了“凹”字:“悲凹嶮兮,唯流水而驰骛。”​
东方朔《神异经》──东方朔字曼倩,为汉武帝时人,官至太中大夫。为人机智幽默,博学多才。据专家考证,《神异经》并非东方朔所著,乃后人冒充其名,但曹雪芹仍沿旧说。该书用过“凸凹”二字:“北方荒中有石湖,方千里……其湖无凸凹,平满无高下。”​
《画记》上云张僧繇画一乘寺的故事──《画记》:似无此书,当为曹雪芹误记。
张僧繇:南朝梁武帝时著名画家。其“画一乘寺的故事”确有传说,但见于唐·许嵩《建康实录》:“一乘寺,西北去县六里,梁邵陵王纶造……寺门遍画凹凸花,称张僧繇手迹。其花乃天竺(即今印度)遗法,朱及青绿所成,远望眼晕如凹凸,就视即平,世咸异之,乃名凹凸寺云。”按:宋·邓椿《画继·卷九·杂说·论远》也用了“凹”、“凸”二字:“旧说杨惠之与吴道子同师,道子学成,惠子耻与齐名,转而为塑,皆为天下第一。故中原多惠子塑山水壁。郭熙见之,又出新意,遂令圬者不用泥掌,止以手抢泥于壁,或凹或凸,俱所不问。干则以墨随其形迹,晕成山峦林壑,加之楼阁人物之属,宛然天成,谓之影壁。”
史湘云说“凹”、“凸”二字“不大见用”,林黛玉却立刻举出历代用之者三例,且说“不可胜举”,足见林黛玉比史湘云更有学问。​
晶宫鲛室──形容月光照在水上的美丽景象。
晶宫:即“水晶宫”。当指龙宫,民间故事将龙宫描写为金、玉、珍珠、珊瑚构成的世界。
鲛室:亦称“鲛宫”。即鲛人水下的居室。如唐·杜甫《秋日夔府咏怀奉寄郑监李宾客一百韵》诗:“俗异邻鲛室,朋来坐马鞯。”明·唐寅《题画》诗:“渔翁稳作船头睡,梦入鲛宫白渺茫。”​
十三元──参见第三十七回“限韵”注。​
三五──十五。指农历八月十五。​
清游拟上元──上元:元宵节的别称。
此句意谓中秋节赏月与元宵节观灯一样清雅。​
撒天箕斗灿──箕斗:即南方的箕星和北方的北斗星。泛指星星。
此句意谓撒满天空的星星光辉灿烂。​
匝地管弦繁──匝地:遍地。引申为到处。
管弦:泛指音乐。
繁:热闹。
此句意谓到处都能听到热闹的音乐声。​
争饼嘲黄发──嘲笑老年人(以“黄发”代指)争吃月饼。化用了宋·秦再思《洛中记异》之典:“(唐)僖宗幸兴庆池泛舟,方食饼餤(有馅的饼),时进士在曲江有闻喜宴,上命御厨各赐一枚,以红绫束之。故徐演诗云:‘莫欺老缺残牙齿,曾吃红绫饼餤来。’”因“曾”与“争”谐音,故林黛玉(实为曹雪芹)来了个“偷梁换柱”,以“争饼”开玩笑。大概曹雪芹也意识到将“争饼”作为典故有点勉强,故又让林黛玉点明“争饼”就是“吃饼”,且点明此典出在唐代。可见其用心良苦。​
分瓜笑绿媛──分瓜:将西瓜切开。中秋切西瓜是为了祭月,且切瓜还有讲究。清·富察敦崇《燕京岁时记》曰:“八月十五日祭月。其祭,果、饼必圆,分瓜必牙错。”又曰:“凡中秋供月,西瓜必参差切之,如莲花瓣状。”
绿媛:泛指年轻女子。“绿”指乌黑的头发,“媛”指美女。
此句是嘲笑姑娘们争吃祭月的西瓜。​
香新荣玉桂──香新:清新的香气。
荣:繁花盛开。
玉桂:桂树的美称。
此句意谓盛开的桂花散发出清香。​
色健茂金萱──色健:花色极其鲜艳。
茂:义同“荣”。
金萱:萱草的美称,因其花色金黄而得名。萱草又名“金针菜”、“黄花菜”;古人以为种萱草可以使人忘忧,故又称“忘忧草”。萱草又可代指母亲,故此句又有祝愿普天下母亲健康长寿之意。因黛玉、湘云的母亲都已去世,故湘云批评黛玉“不犯着替他们颂圣”,也就是犯不着替别人颂扬母亲的圣德。
全句意谓繁茂的萱草花闪烁着金光。​
蜡烛辉琼宴──辉:光华灿烂。
琼宴:亦作“琼筵”。盛宴,山珍海味的宴席。南朝齐·谢朓《始出尚书省》诗:“既通金闺籍,复酌琼筵醴。”
此句意谓蜡烛光华灿烂,盛宴山珍海味。​
觥(gōng光)筹乱绮园──觥筹:酒杯和行酒令时所用的竹签。泛指饮酒。
乱:形容热闹。
绮园:美丽的花园。这里指大观园。
全句形容中秋之夜的贾府大观园里到处都是觥筹交错的欢乐热闹场面。​
分曹尊一令──分曹:分成一对一对。
令:指酒令。
全句意谓凡在宴席上的人,都必须听从令官的指挥,以两人为一组,行划拳、射覆等酒令作游戏。​
射覆听三宣──射覆:参见第六十二回“射覆”注。
听三宣:允许猜三次。
听:听凭,听任。
宣:遍,次。
全句意谓行射覆酒令时,三次猜不中者受罚。​
骰彩红成点──骰彩:骰子上有红点和黑点,故称。参见第二十回“掷骰子”注。
全句意谓彩色的骰子上有红点。​
传花鼓滥喧──传花:“击鼓传花”的简称。参见第五十四回“传梅”注。
滥喧:乱响。
此句意谓传花游戏的鼓声毫无规律地乱响。​
晴光摇院宇──晴光:这里指月光。如清·林则徐《中秋炮台眺月》诗:“今夕何夕正三五,晴光如此何不游?”
院宇:院落,庭院。
此句意谓月光在庭院中摇曳。​
素彩接乾坤──素彩:指月光。如唐·李群玉《望月怀友》诗:“孕手水光寒不湿,流天素彩静无风。”
接:遍及。
乾坤:天地。
此句意谓月光普照天地。​
赏罚无宾主,吟诗序仲昆──序:顺序,名次。
仲昆:兄弟中的老二为“仲”,老大为“昆”,借喻诗的好坏优劣。
此联意谓庆中秋限韵限时作诗,凡过时作不出者,不论宾主,都要受罚;且所有的诗都要评出好坏,排出名次。​
酒尽情犹在,更残乐已谖──更残:更阑,更深。指夜晚将尽,天色将明。
谖(x
uān宣):忘记。引申为结束。
全句意谓中秋的宴会已经结束,但席上的宾朋还是恋恋不舍分离,无奈天已五更,只好撤席告别。​
渐闻语笑寂,空剩雪霜痕──雪霜痕:指残淡的月光。
此联意谓中秋宴会已散,说笑声渐渐远去,只有残淡的月光依然普照大地。​
阶露团朝菌──朝菌:指朝生暮死的菌类植物。见于《庄子·逍遥游》:“朝菌不知晦朔,蟪蛄不知春秋。”(晦朔:农历每月的末一日称“晦”,头一日称“朔”。因这两日的晚上见不到月亮,故称。)意谓朝菌因为朝生暮死,故只知有太阳而不知有月亮。这里仅借其朝生而暗寓中秋之宴至早晨才结束。或谓“朝菌”为虫名,或谓为木槿的别称,但至少曹雪芹不作如此解,因其前冠以“团”字,乃形容其形状成团,故非菌类植物莫属。
此句意谓当庆贺中秋的宴会结束之时,一团团带着露水的菌类植物已在台阶附近长了出来(隐寓天亮)。​
庭烟敛夕棔(hū
n昏)──庭烟:即“庭燎”(参见第十八回“庭燎”注),这里是泛指灯火。
敛夕棔:夕棔花合了起来。表示已到傍晚。
夕棔:指合棔树。因其花昼开夜合,故称“夕棔”,又称“夜合花”、“夜合欢”。
此句意谓庆祝中秋节的灯火从傍晚就开始点燃了。此句与上句为倒装结构,即先说宴会的结束时间,后说中秋灯火的开始时间。​
秋湍泻石髓──秋湍:湍急的秋水。这里指大观园的人工泉水。
石髓:即石钟乳,引申为石钟乳凝结而成的钟乳石。这里指大观园的假山。
此句意谓湍急的秋水从大观园假山的石缝中喷涌而出。​
《历朝文选》──这一书名纯属子虚乌有,显然是曹雪芹所杜撰,而且有恶作剧的意味。他为了证明确有此书,先让史湘云吟了一句“庭烟敛夕棔”的联句,然后让林黛玉称赞道:“这促狭鬼,果然留下好的,这会子方说‘棔’字,亏你想得出。”最后才让史湘云说出“棔”字得自《历朝文选》:“幸而昨日看《历朝文选》,见了这个字。我不知是何树,因要查一查,宝姐姐说:‘不用查,这就是如今俗叫做“朝开夜合”的。’我信不及,到底查了一查,果然不错。看来宝姐姐知道的竟多。”其实“棔”字是个极为生僻的字,仅见于字书且没有例句。借助于电脑自动查找技术对南朝梁·萧统编选的《昭明文选》(简称《文选》,收录从先秦至南北朝130位作家的513篇各类作品)以及古代文献库进行搜寻,没有任何一篇文章用过“棔”字。可见这不仅是曹雪芹的“小说家言”,而且是曲折地卖弄学问。​
风叶聚云根──云根:指山脚。因古人以为云生于山脚,故称。典出晋·张协《杂诗》其一○:“云根临八极,雨足洒四溟。”注云:“五岳之云触石出者,云之根也。”
此句意谓风把落叶都吹到了大观园假山脚下堆集了起来。​
宝婺情孤洁──宝婺:指婺女星,亦称“女宿星”、“须女星”、“务女星”。二十八宿之一,位于织女星之南。
此句意谓婺女星很孤单,想来一定是因其性情孤洁之故吧。似乎暗用了唐·厉玄《寄婺州温郎中》诗:“婺女家空在,星郎手未携。”林黛玉的这一句从贾府庆中秋扯到了天上,故史湘云说“这一句你也溜了”。​
银蟾气吐吞──银蟾:指月中蟾蜍。《后汉书·天文志上》南朝梁·刘昭注曰:“羿请无死之药于西王母,姮娥窃之以奔月……姮娥遂托身于月,是为蟾蜍。”“姮娥”本作“恒娥”,俗作“姮娥”,为避汉文帝刘恒之讳而改“常娥”,俗作“嫦娥”。
气吞吐:古人以为月蚀及云遮月都是月中蟾蜍吞吐云气所致。如唐·卢仝《月蚀》诗:“奈何万里光,受此吞吐厄?”
此句意谓月宫中的蟾蜍吞云吐雾,以致遮住了月光。​
药催灵兔捣──催:这里是加紧之意。
意谓月中玉兔在不停地捣药。古代神话传说以为月中有捣药玉兔。如晋·傅咸《拟〈天问〉》诗:“月中何有?玉兔捣药。”​
人向广寒奔──即指上述嫦娥奔月故事。不过此故事最早见于记载的并非《后汉书·天文志上》注文,而是《淮南子·览冥训》:“羿请不死之药于西王母,姮娥窃以奔月,怅然有丧,无以续之。”高诱注曰:“姮娥,羿妻。羿请不死之药于西王母,未及服之,姮娥盗食之,得仙,奔入月中,为月中精。”​
“犯斗”一联──犯斗:冒着触犯星辰的危险。
斗:北斗星。泛指星辰。
邀牛女:遇到牛郎和织女。
邀:遇到。
帝孙:亦称“天孙”。织女星的别称,也就是织女。
此联概述了晋·张华《博物志·卷一○·杂说下》中的一个故事,略谓:传说天河与大海相通,每年八月,天船浮槎准时到达海边。有个勇敢的人自带干粮,乘坐浮槎到天上游玩。“十馀日中犹观星月日辰,自后芒芒(茫茫)忽忽,亦不觉昼夜。去十馀日,奄至一处,有城郭状,屋舍甚严,遥望宫中多织妇。见一丈夫牵牛渚次饮之。牵牛人乃惊问曰:‘何由至此?’此人具说来意,并问此是何处。答曰:‘君还,至蜀郡访严君平则知之。’竟不上岸,因还如期。后至蜀,问君平,曰:‘某年月日有客星犯牵牛宿。’计年月,正是此人到天河时也。”​
盈虚轮莫定──盈虚:指月亮的圆缺。
轮:月轮,即月亮。
莫定:不断变化。
此句意谓月亮总是或圆或缺地不断变化。​
对句不好,合掌——合掌:本指道士两掌合于胸前,表示敬礼或虔诚。引申为诗文中的对偶句或对偶词意思重复或雷同。如明·谢榛《四溟诗话》卷一曰:“耿湋《赠田家翁》诗:‘蚕屋朝寒闭,田家昼雨闲。’此写出村居景象。但上句语拙,‘朝’、‘昼’二字合掌。”
此句意谓对偶的“犯斗邀牛女”与“乘槎访帝孙”不但意思相同,而且同用一个典故,犯了“合掌”之病,所以说“对句不好”。​
急脉缓灸法——本为中医术语,指遇到急促危险的脉象时反而使用缓和的针灸疗法,使病人慢慢恢复正常。引申为艺术手法,指写诗作文要有所变化,讲究语言的抑扬顿挫,叙述的张弛缓急,结构的松紧结合,等等。​
晦朔魄空存──晦朔:农历每月的末一日称“晦”,头一日称“朔”。因这两日的晚上见不到月亮,故称。
魄空存:徒有月亮(魄)而并不发光,等于没有月亮。
此句意谓每到月底月初的晚上,徒有月亮而并不发光,与没有月亮一样。​
壶漏声将涸──壶漏:亦称“漏壶”、“漏刻”、“滴漏”。是古代的一种记时器,利用滴水带动标竿转动以记时。
声将涸:即漏壶中的水即将漏完,也就是将要天亮。
声:漏壶的滴水声,引申以代指水。
涸:干涸。
此句意谓即将夜尽天亮。​
寒塘渡鹤影──此句似乎化用了唐·杜甫《和裴迪登新津寺寄王侍郎》“鸟影度寒塘”诗句,全诗是:“何限(一作“恨”)倚山木,吟诗秋叶黄。蝉声集古寺,鸟影度寒塘。风物悲游子,登临忆侍郎。老夫贪佛(一作“赏”,一作“费”)日,随意宿禅房。”
此句意谓在朦胧的秋夜,白鹤掠过池塘,只能看见其身影。​
冷月葬诗魂──诗魂:诗人的亡魂。
此句似乎化用了明·袁宏道《卷中见亡友王官谷姓字感赋》诗:“柳浪湖上深更月,料得诗魂近水行。”
此句意谓清冷的月光下正是诗人亡魂的归宿。隐寓林黛玉凄惨的结局。高鹗续书第九十七回“林黛玉焚稿断痴情”及第九十八回“苦绛珠魂归离恨天”,大概也由此受到了启发。​
凄清奇谲──凄凉冷清而又奇特怪诞。​
“龛焰”二句──龛(kān刊):供奉神佛或神主的小阁子。
烬:全部燃烧,只剩灰烬。
这两句泛指栊翠庵里的香火尚未熄灭。​
香篆销金鼎──香篆:香名,以其形似篆文而得名。宋·洪刍《香谱·香篆》曰:“镂木以为之,以范香尘为篆文,然(通“燃”)于饮席或佛像前,往往有至二三尺径者。”同书《百刻香》条曰:“近世尚奇者作香篆,其文准十二辰,分一百刻,凡燃一昼夜已。”这里引申为燃香时盘旋缭绕的香烟。
销:指香已燃尽。
金鼎:香炉的代称。
此句意谓香炉中的香已经熄灭。暗指夜将尽,天将亮。​
冰脂腻玉盆──冰脂:形容凝固了的蜡油像凝固了的油脂。
腻:指蜡油的污垢。
玉盆:泛指烛盘。
此句意谓蜡烛油滴满了烛盘。也是暗指夜将尽,天将亮。​
箫增嫠(l
í
离)妇泣──嫠妇:寡妇。
此句意谓箫声悲凉,使寡妇更加悲伤。​
“空帐”一联──文凤:彩色凤凰。
此联意谓闺房里虽然挂着绣有彩色凤凰的床帐,摆着画有彩色鸳鸯的屏风,但小姐却孤守空床。隐寓妙玉虽出家为尼,却六根未断,绮思满怀,难怪后遭风尘之厄。​
“犹步”一联──步:用作动词,相当于“走”。
萦纡:纡回曲折。
沼:池塘。
寂历:寂静冷清。
原:高原,即高而较为平坦之地。
此联承接上联而言,意谓虽然夜深苔浓霜重,行路艰难,因游兴未尽,还是要到那纡回曲折的池塘边漫步,还要攀登那寂静冷清的高冈。​
“石奇”一联──语本宋·苏轼《石钟山记》而又有所增饰:“大石侧立千尺,如猛兽奇鬼,森人欲搏人。”
形容夜色朦胧中大石奇形怪状,犹如神鬼在争斗;树木七枝八杈,犹如虎狼蹲踞。这里指大观园的假山石林木。​
“赑屭”一联──赑屭(bì
xì币细):亦作“赑屃”、“赑赑”。相传赑屭是龙生九子之一,力大无穷,喜欢负重,故石碑底座常用石雕赑屭。明·焦竑《玉堂丛语·卷一·文学》:“俗传龙生九子不成龙,各有所好……一曰赑屭,形似龟,好负重,今石碑下龟趺是也。”又明·杨慎《龙生九子》也有相同的记载。
罘罳(fú
sī扶思):砖砌花墙的别称。因花墙多孔,形似捕捉鸟兽的网(罘罳),故称。皇宫、城墙、民居皆有。
此联形容中秋时节拂晓时的情景:朝阳照射在碑座的石雕大龟之上,而集聚在花墙上的露水尚未消散。​
歧熟焉忘径──歧:岔路。
径:道路。
此句典出《列子·说符》:“杨子之邻人亡羊,既率其党,又请杨子之竖(童仆)追之。杨子曰:‘嘻!亡一羊,何追之者众?’邻人曰:‘多歧路。’既反,问:‘获羊乎?’曰:‘亡之矣。’曰:‘奚亡之?’曰:‘歧路之中又有歧焉,吾不知所之,所以反也。’杨子戚然变容,不言者移时,不笑者竟日。门人怪之,请曰:‘羊,贱畜,又非夫子之有,而损言笑者何哉?’杨子不答,门人不获所命。弟子孟孙阳出,以告心都子……心都子曰:‘大道以多歧亡羊,学者以多方丧生……子长先生之门,习先生之道,而不达先生之况也,哀哉!’”(子长先生之门:你为杨子门徒中的大弟子。)原指牧羊人之所以丢羊是因为岔路太多,学者之所以丧生是因为学术不专。这里反用其意,以为即使岔路很多,只要对它们很熟悉,怎么会走错呢?​
泉知不问源──泉知:倒装词,即知泉,也就是知道泉水在何处。
源:泉水的源头。
此句意谓口渴的人既已知道泉水在何处,当然也就不必寻根究底了。​
“有兴”一联──意谓既然有兴致以联句庆贺中秋节,又何必过度忧伤;而如果没有忧伤,自然也就没有烦恼了。这是妙玉劝慰史、林二人的话。​
即景联句──就眼前的景物(这里指中秋夜的景物)所做的联句诗。
三十五韵:即三十五联(其中黛玉、湘云合作二十二联,妙玉续写十三联)。因这组即景联句诗每联的末字都用“十三元”的字押韵,故称。​
舍近求远──语出汉·孔鲋《孔丛子·卷下·论势》:“韩与魏有隙,子顺谓韩王曰:‘……齐、楚远而难恃,秦、魏呼吸而至,舍近而求远,是以虚名自累,而不免近敌之困者也。’”原指不与邻邦搞好关系,却向很远的国家求助。这里指不向身边的能人请教,却到书本里乱找老师。​
纸上谈兵──纸上:指书本。
兵:军事,用兵策略。
语本《史记·廉颇蔺相如列传》:赵国名将赵奢之子赵括,平时谈起兵法头头是道,然而在长平之战中只知照搬兵书,不知灵活运用,为秦军所杀,部下四十万人全部被坑。原指只能在文字或口头上谈论用兵的策略。引申以泛指只能空谈理论而不能实际运用。​
绡帐──轻纱帐。晋·王嘉《拾遗记》卷八:“先主(刘备)甘后,沛人也,生于贱微里中。相者云:‘此女后贵,位极宫掖。’及后长而体貌特异。至年十八,玉质柔肌,态媚容冶。先主召入白绡帐中,于户外望者如月下聚雪。”​
第七十七回
俏丫鬟抱屈夭风流

< 章节目录 >   < 上一章 >   当前阅读进度72/104   < 下一章 >   < 返回书籍页面 >