我们共同的朋友(校对)第116部分在线阅读

字体大小: | | 上一章 / 章节目录 / 下一章 / 返回书籍页面 / 当前阅读进度116/221


“没有,先生。”
“那么她在哪儿呢?”
瑞亚把眼睛朝地面看着,仿佛在考虑是否可能同时回答这个问题而又不会为他人谋而不忠,然后他静静地抬起眼睛来望着弗莱吉贝的面孔,仿佛是考虑好了,认为他能够这样回答。
“得了吧!”弗莱吉贝说道,“我这会儿也不逼你说出来。可是我要知道这个,我会知道这个的,告诉你。你打算干什么?”
老人用他的头和两只手作出一种表示抱歉的动作,好像他没有了解主人家的意思,他默默地眼望着他表示询问。
“你不可能是一个寻花问柳的骗子手吧,”弗莱吉贝说道,“因为,你是一个地地道道的‘可怜可怜吧’,你知道——假如你当真知道几句基督徒的诗歌的话,‘他的颤抖的双手把他引向那’——如此等等。你是老前辈当中的一个呀;你是一个站也站不稳的老怪物呀;你不可能跟这个丽齐谈恋爱吧?”
“噢,先生!”瑞亚抗辩道,“噢,先生,先生,先生!”
“那么干吗,”弗莱吉贝反驳他,脸上微微浮出几分红晕,“你说不出个道理,你为什么把你的勺子伸进这锅汤里来?”
“先生,我愿意把实情告诉您。可是(原谅我提个条件)这是一种神圣的相互信任;这是要严格地凭人格来担保的。”
“你也要谈人格!”弗莱吉贝大声说,嘴巴嘲弄地一啧。“犹太人的人格啊。好吧。说下去。”
“是凭人格担保的,先生?”另一个还在提出他的条件,态度恭恭敬敬,又坚持不让。
“噢!当然啦。正大光明的人格。”弗莱吉贝说道。
老人因为从来不曾被招呼坐下,便立在那里,一只诚挚的手扶在年轻人安乐椅的椅背上。这位年轻人坐在那里,眼睛望着炉火,脸上是一副洗耳恭听的好奇表情,随时准备着挑他的毛病,找他的岔子。
“说下去,”弗莱吉贝说道,“从你的动机说起。”
“先生,我没有别的动机,只是想帮助得不到帮助的人。”
这种难以置信的说法在弗莱吉贝先生心中所引起的情感,只能教他鼻子里轻蔑地嗤一声来加以表达,那嗤的一响,声音长得惊人。
“上次你在我那个屋顶上的可怜的花园里见到她的时候,我已经说过我是怎样认识这个闺女的,又是怎样简直可以说钦佩和尊重这个闺女的。”犹太人说道。
“是吗?”弗莱吉贝不相信地说道,“好吧,不过也许你是说过的。”
“我越是了解她,就越是对她的遭遇感到兴趣。她的这些遭遇逐渐凑成为一种危机。我发现她非常苦恼,因为有一个自私的忘恩负义的弟弟,因为有一个无法接受的求婚者,因为有一个更加强有力的情人所布下的爱情的网,还因为她自己心头的种种诱惑。”
“那么在这些小伙子当中她已经喜欢哪一个啰?”
“先生,她有心于他,那只是自然而然的,因为他有许多优点,而且是很大的优点。但是他跟她地位不同,而且他也无心娶她为妻。危险越来越逼近她,把她围困住,四周顿时阴云密布,这时候我——正像您所说的,先生,我是太老了,太潦倒了,人家不可能怀疑我对她怀有什么感情,除非是一种父辈的感情——我便插手进来,建议她逃开。我说,‘我的女儿呀,人有时候是会遇到精神上的危险的,在这种时候,一个人能做出的最牢靠的有效的决定是逃开去。在这种时候,最勇敢大胆的行为是逃开去。’她回答说她心里也这样想过;可是没人帮助,不知道能往哪里逃,并且也没有一个人可以帮助她。我告诉她有一个人可以帮助她,这就是我。于是她就逃开了。”
“你怎么给她安排的?”弗莱吉贝说,一边摸着自己的面颊。
“我把她安置在一个远远的地方;”老人说道。他把他一只摊开的手从另一只摊开的手边严肃地、平稳地挥开去,直到手臂伸直的程度;“安置在一个远远的地方——安置在某些我们的人当中,在那儿,她可以靠她的勤劳维持生活;在那儿,她可以有希望施展自己的这种长处,任何人也不会来侵犯她。”
当他说到“远远的地方”时,弗莱吉贝的两只眼睛从火炉上转过来注视着他的手的动作。现在弗莱吉贝(非常不成功地)试着模仿了一下这个动作,他摇着头说,“把她安置在那个方向去了,是吗?噢,你这个鬼头鬼脑的老骗子!”
瑞亚的一只手横放在胸前,另一只手搭在安乐椅背上,他并不为自己辩解,只等主人向他进一步提出更多的问题。但是弗莱吉贝把他一双小眼睛挤在一起,非常清楚地看出来,在这样一个缄默的问题上要想问出点什么来是毫无希望的。
“丽齐,”弗莱吉贝说道,眼睛重新朝向炉火,然后又抬起来。“哼,丽齐。那天在你屋顶的花园里,你没有告诉我她姓什么。让我来对你说得更多些吧。她的姓氏是赫克萨姆。”
瑞亚低下头表示同意。
“听我说,你这位先生,”弗莱吉贝说道,“我好像觉得有点儿认识那位诱骗她的家伙,那个更为强有力的一位。他是不是跟法律有点儿关系?”
“名义上是的,我想这是他的职业。”
“我也这样想。名字好像是莱特伍德吧?”
“先生,完全不像是这个名字。”
“来,老家伙,”弗莱吉贝说道,冲着他眨眨眼睛,“把他的名字告诉我。”
“瑞伯恩。”
“老天爷!”弗莱吉贝喊道,“是那一个呀,是吗?我还以为是另一个呢,可是我绝对梦想不到是那一个,我不会反对你去阻止这两个人当中的哪一个的,骗子,因为他们两个人都够傲慢的;可是我从来没有遇见过像那一个那样冷冰冰的家伙。他还长着一部胡子呢,并且还滥用这部胡子。干得好,老家伙!继续干下去,往好里干!”
这种出乎意料的赞扬使瑞亚感到高兴,他问道还有什么指示给他没有?
“没有了,”弗莱吉贝说道,“你可以开路了,犹大犹大(Judah),《圣经》中的人物。这里借指犹太人。去按照你得到的命令摸索着干吧。”老人被他用这几句悦耳的话打发走了,他拿起他的宽边帽子和手杖,离开了这个伟大的人物:他似乎更像是一个慈悲为怀的赐福给弗莱吉贝先生的上级,而不像是一个被他踩在脚下的可怜的奴仆。现在只剩弗莱吉贝先生独自一人了,他锁上了外面房间的门,又回到壁炉前。
“你干得真好!”迷人先生对自己说,“迟钝吗?你可能是这样,稳当吗?你的确是这样!”他非常自鸣得意地把这句话重复了两三遍,同时再次伸开他土耳其长裤的两条裤腿,并且把膝盖弯下来。
“这一枪放得漂亮,我真得意,”然后他自言自语地说,“把一个犹太人给打中了!瞧,当我在拉姆尔家听到这个故事的时候,我并没有马上向瑞亚扑过去。完全不是如此;我是一点点儿够着他的。”在这里,他说得非常准确,这正是他的习惯,对生活中的任何东西都不会扑过去,跳上去,或者纵身跃起去攫取,而是向每一件东西悄悄地爬过去。
“我够着了他,”弗莱吉贝伸手去摸自己的胡子继续说,“一点点儿地够着了他。假如你的拉姆尔们或者你的莱特伍德们能用什么办法够着他的话,他们一定会问他这种问题,问他是否跟那个丫头的失踪有关系。我可是知道怎么干更好一些。我躲在暗处,把他放在光天化日之下,我对他瞄准开枪,让他突然一下子中弹倒地。噢!一个犹太人,跟我作对手,算不了个啥!”
说到这里,他再一次干巴巴地咧一咧嘴,用来代替微笑,使他的面孔向一边歪去。

< 章节目录 >   < 上一章 >   当前阅读进度116/221   < 下一章 >   < 返回书籍页面 >